Название: Север
Автор: Луи-Фердинанд Селин
Жанр: Зарубежная классика
Серия: Книга non grata
isbn: 978-5-17-091005-2
isbn:
45
Намек на вышедший в 1956 году французский перевод мемуаров Герцогини Виндзорской.
46
14 июля – национальный праздник Франции, день взятия Бастилии.
47
Heinkel – название одного из немецких заводов по производству военных самолетов.
48
Селин часто возвращается в своей трилогии к событиям, пережитым в первые месяцы войны, когда он работал в диспансере в Сартрувиле. Там он находился в момент наступления немецких войск, и там, накануне бегства из страны, Лили едва не попала под пули немецкого патруля. Селин и Лили покинули Париж в машине «скорой помощи». Они добрались до Ля Рошели, где Селин работал в больнице. Последующие несколько недель они провели в лагере для беженцев в Сен-Жан-д'Анжели.
49
Ландштурм – ополчение 2-го разряда в Германии.
50
Название старинного парка в окрестностях Потсдама.
51
Видимо, Селин имеет в виду Фридриха II (Великого) (1712–1786) – короля Пруссии с 1740 по 1786 год, который приглашал к своему двору Вольтера и других французских ученых и философов.
52
Вардар – река, протекающая по территории Югославии и Греции, долина которой была театром многочисленных военных действий во время Первой Мировой войны.
53
Комитаджи – турецкое название борцов за независимость Македонии.
54
Перришон – тип забавного буржуа, герой книги Эжена Лабиша (1815–1888) «Путешествие Перришона».
55
Далее в романе Селин уже называет Марию-Терезу «сестрой» фон Лейдена.
56
«Сигнал» – периодическое издание на французском языке, выходившее во время войны два раза в месяц и издававшееся немецкими пропагандистскими службами, во главе которых стоял Геббельс.
57
Блез де Монлюк (1502–1577) – маршал Франции, автор знаменитых «Мемуаров», которые Генрих IV называл «Настольной книгой солдата».
58
Франсуа Мансар(1598–1666) – французский архитектор. Считается предтечей французского классицизма. Именно он первым стал активно использовать мансарду.
59
Имеется в виду Отзыв Нантского Эдикта, подписанный в 1685 СКАЧАТЬ