Принц Зазеркалья. А. Г. Говард
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Принц Зазеркалья - А. Г. Говард страница 27

Название: Принц Зазеркалья

Автор: А. Г. Говард

Издательство: Эксмо

Жанр: Зарубежное фэнтези

Серия: Магия безумия

isbn: 978-5-04-090536-2

isbn:

СКАЧАТЬ завернутый в паутину, и к его голове и груди прикреплены сияющие корни. Папины сны выкачивали, чтобы питать ими беспокойные души мертвых. Он был драгоценным сновидцем Второй Сестры десять лет, пока мама не спасла его. Не время рассказывать папе, что он, возможно, столкнется с тем же самым чудовищем, когда мы окажемся в Стране Чудес. Что Вторая Сестра, может быть, держит маму в паутинном плену, если только та каким-то образом не сбежала.

      – Папа, ты же был маленьким. Ты принял единственно возможное решение. И ты поступил правильно. Если твой дядя действительно посинел, он бы не дождался, пока ты бы кого-нибудь привел.

      Папа вздыхает и поднимает голову.

      – У дяди Уильяма случился сердечный приступ. Берни сказал – они нашли его мертвым у ворот… а я пропал.

      Прищурившись, он всовывает палец в щель между двумя панелями и нажимает. А потом делает шаг назад. Открывается дверца, и я вижу металлические ступени эскалатора, ведущие вниз.

      Дядя Берни высовывает голову из дверцы. На нем чистенькая форма Белого рыцаря.

      – О. Ты помнишь, как попасть внутрь. Это хороший знак.

      И папина грусть тут же проходит. Ухмыльнувшись, он подхватывает сумку.

      А я удивленно смотрю на него. Совсем недавно я увидела, как ловко он фехтует. И вот он уже специалист по открыванию потайных дверей. Неужели это тот самый человек, который растил меня? Тот, кто на разные смешные голоса читал книжки с картинками, собирал мне завтрак в школу и никогда не забывал, что я люблю пшеничное печенье с яблочным пюре?

      Я думала, мой папа – обычный мужчина. Однако, до того как он заблудился в Стране Чудес, его готовили к необычной жизни.

      Папа помогает мне встать на ступеньку позади себя. Внутри – бесчисленное множество наших отражений, вперемешку с черно-белыми клетками. Круглое помещение выложено зеркалами, которые в наклон покрывают стены и куполообразный потолок; отражения переходят в отражения, у которых нет ни конца, ни начала. Иллюзия бесконечности.

      Карусельные лошадки – яркие, в безумных позах – как будто растут из клетчатого пола. Они отражаются в зеркалах, но ни одной нет, собственно, перед нами.

      – Карусель… нарисована на зеркалах?

      И я тут же понимаю, что это похоже на души бабочек в зеркальном зале у Морфея, в Стране Чудес. Только лошадки не находятся внутри зеркал. Они – за ними. Каким-то образом.

      – Ты видишь карусель? – спрашивает папа.

      Они с дядей Берни обмениваются удивленными взглядами.

      – Похоже, у твоей девочки не только чувство юмора как у Скеффингтонов, – шутливо говорит дядя Берни и поглаживает меня по голове, а потом протискивается мимо нас и скрывается в узком коридоре.

      Мы с папой, держась за руки, идем за ним – по кругу.

      – То, что ты видишь, – это другая сторона портала, Элли. Ни у одной женщины из нашего рода не было таких способностей.

      Дядя Берни кивает:

      – Не исключаю, что это кровь Элисон.

      Словно СКАЧАТЬ