Название: Тень ночи
Автор: Дебора Харкнесс
Издательство: Азбука-Аттикус
Жанр: Детективная фантастика
Серия: The Big Book
isbn: 978-5-389-14913-7
isbn:
Заметив мое бедственное положение, Мэтью с завидной легкостью спрыгнул на землю, подбежал ко мне, осторожно высвободил мою онемевшую ногу из стремени и слегка помассировал, возвращая ей подвижность. Я шепотом поблагодарила его. Было бы досадно испортить впечатление о себе, брякнувшись с лошади в истоптанный снег, перемешанный с грязью.
– Кто из них – твой отец? – шепотом спросила я, когда Мэтью обошел лошадь, чтобы вынуть из стремени мою другую ногу.
– Никто. Он остался внутри замка и, похоже, не спешит нас видеть. И это после нашей безумной скачки сюда, будто мы улепетывали от гончих ада! Не волнуйся, сейчас я разгоню свору глазеющих.
Мэтью стал отдавать короткие распоряжения на французском, удаляя со двора любопытных слуг. Вскоре не осталось никого, кроме одного вампира. Тот стоял у основания деревянной винтовой лестницы, что вела к дверям замка. Я снова почувствовала, как столкнулись прошлое и настоящее. В XXI веке вместо деревянных ступеней были каменные. Я поднималась по ним, чтобы впервые встретиться с Изабо.
– Здравствуй, Ален, – сказал Мэтью, и его лицо потеплело.
– Добро пожаловать домой.
Вампир говорил по-английски. Он слегка прихрамывал. У него было жилистое тело, волосы с проседью и добрые глаза, окруженные морщинками.
– Спасибо, Ален. Это Диана, моя жена.
– Приветствую вас, мадам де Клермон.
Ален поклонился. Ближе он не подошел, выдерживая почтительную дистанцию.
– Рада знакомству с вами, Ален.
В XXI веке мы не встречались, но имя этого слуги ассоциировалась у меня с неизменной верностью и готовностью помочь. Именно ему среди ночи звонил тогда Мэтью, прося, чтобы мне приготовили поесть.
– Отец тебя ждет, – сказал Ален, пропуская нас к лестнице.
– Пусть подадут еду прямо в мои покои. Что-нибудь незатейливое. Диана устала и проголодалась. Я отправлюсь к нему. – Мэтью снял перчатки и отдал Алену.
– Он ждет вас обоих. – Лицо Алена стало предупредительно-нейтральным. – Осторожнее на лестнице, мадам. Ступеньки обледенели.
– А он? – спросил Мэтью, подняв глаза на квадратную башню и сжав губы.
Ален не ответил.
Рука Мэтью все так же держала меня за локоть, и потому подъем не доставил мне хлопот. Но у меня жутко устали ноги. Они начали дрожать. У входа в башню носок башмака зацепился за выбоину в каменной плите. Я покачнулась. Этого было достаточно, чтобы сдерживаемая ярость Мэтью вырвалась наружу.
– Филипп просто спятил, – буркнул Мэтью, подхватывая меня за талию. – Диана целыми днями не вылезала из седла.
– Его распоряжение было четким и однозначным, сэр.
Внезапная официальность Алена служила предостережением.
– Не волнуйся, Мэтью. Мы пойдем вместе.
Я откинула капюшон СКАЧАТЬ