Золотая лихорадка. Кайл Иторр
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Золотая лихорадка - Кайл Иторр страница 4

СКАЧАТЬ надо быть в курсе испанской кухни, причем очень глубоко и по последней сводке, а не по общему архиву. Архив этот мне, конечно, Крофт предоставить может, и если надо, запросит по желаемым позициям уточнения у коллег, в том числе у разведслужбы Лошкарева, – да только смысл в том архиве, когда неясно, что именно нужно копать. По верхам же просматривать – бесполезно, иные вопросы могут иметь корни в прошлом, а прошлое это насчитывает в Новой Земле пусть и не столетия, но все ж таки – уже двадцать два года.

      По местному календарю, разумеется. Начало которого соответствует первому открытию упомянутых выше «звездных врат» Ордена, которые принято именовать просто «воротами»… Как и за ленточкой, один год соответствует одному периоду оборота планеты вокруг светила, а одни сутки – периоду обращения планеты вокруг собственной оси; поскольку базовые величины – секунду, минуту, час – переселенцы сохранили неизменными, сутки Новой Земли при пересчете на эти базовые величины составляют тридцать часов с хвостиком, поэтому тридцатый час здесь продолжается семьдесят две минуты, а полдень наступает в пятнадцать ноль-ноль. Ну а длительность года – четыреста сорок суток, или одиннадцать местных месяцев; и если кто-то предположит, что сорокадневный новоземельный месяц соответствует периоду обращения местной луны вокруг основной планеты, то окажется абсолютно прав. С точностью до погрешности, интересной лишь астрономам.

      Косвенное замечание по такой вот пропорции: год здесь составляет, снова же с разумной погрешностью, полтора заленточных. Поэтому ответить на обычный вопрос «сколько тебе лет» одинаково затруднительно и мигрантам со Старой Земли, и представителям старшего поколения аборигенов. В одних краях возраст, цепляясь за старые обычаи, исчисляют по заленточному календарю, в других, напротив, в приказном порядке привели к местному. Оба подхода имеют и плюсы, и минусы.

      Еще чуток о времени. Не смогли обитатели новоземельного фронтира договориться, как именовать здешние одиннадцать месяцев. Казалось бы, ну возьми, чтоб никому обидно не было, любой вымерший за ленточкой язык да обзови на ем «первый», «второй» и так далее – не латынь, чтобы со староземельным не путать, а какой-нибудь санскрит там, старонорвежский или хеттийский. Ан нет, каждый полагал своим долгом выпендриться. Оно бы тоже не страшно, к примеру, в нынешнем русском языке названия месяцев во время петровской реформы заимствованы из общеевропейской латыни, а в родственном украинском так и остались славянскими, и ничего, живут люди и не путаются, ну назывались бы на разных территориях месяцы по-разному, подумаешь. Так и между собой договориться не смогли. До сих пор ругаются, особенно часто – зимой, когда вынужденно сидят по домам. «Зимнее обострение», одно из них.

      Странно, с днями недели такого не было, сразу согласились «будет как раньше» – а с месяцами не вышло…

      Территория России, протекторат Русской Армии, г. Демидовск. Понедельник, 23/02/22 13:44

      Час-полтора СКАЧАТЬ