Любовь и Смерть. Екатерина Люмьер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любовь и Смерть - Екатерина Люмьер страница 5

Название: Любовь и Смерть

Автор: Екатерина Люмьер

Издательство: Издательские решения

Жанр: Драматургия

Серия:

isbn: 9785449087744

isbn:

СКАЧАТЬ остановиться во дворе. Хоть и светало, тень, отбрасываемая каменной громадой, буквально накрывала чернотой, а потому без фонаря было бы трудно разобрать дорогу, что вела к порталу замка. Я вылез из повозки и взял свою немногочисленную поклажу, которую поместили внутрь, поскольку дождь был чрезвычайно сильным и норовил попортить пожитки. Свет забрезжил в паре ярдов от меня – открылась тяжелая каменная дверь: в проходе стоял человек.

      – Здравствуйте, – я подошел ближе, ориентируясь на полоску света. – Меня зовут Уильям Холт, я прибыл к графу Иону фон Штауффенбергу по поручению… – было начал я, как меня прервал тихий, спокойный голос, преисполненный уверенности и твердости.

      – Доброе утро, и добро пожаловать в мой замок. Войдите свободно и по доброй воле.

      Голос принадлежал мужчине, буквально седому и морщинистому старику, чьи волосы были практически белыми, а кости хрупкими, и плечи – слабыми, и спина его изгибалась латинской буквой «S». Он был одет в традиционную одежду на старый манер: белую хлопковую рубаху, украшенную различного рода орнаментами, с рукавами в полтора полотнища, ицари – штаны из грубошерстного сукна, – и кожаный широкий пояс. По правде сказать, я ожидал чего-то менее традиционного и более богатого, но, впрочем, перед кем этому старику здесь красоваться? Глушь несусветная.

      Из общего облика консервативного деда, из которого, наверное, уже и песок сыпется, выбивались яркие голубые глаза. Если бы я был более сентиментальным, я бы сказал, что узрел очи цвета горечавки, но я не настолько уже выжил из ума, хотя на язык так и просятся подобные эпитеты.

      – Дорога, вижу, изрядно вас утомила, – продолжил хозяин замка. – А потому, полагаю, вам стоит отужинать, вернее, позавтракать, – он как-то хрипло усмехнулся и добавил, – и отдохнуть.

      Миновав просторный холл, освещенный редкими восковыми свечами, и медленно пройдя по коридору, мы добрались до большой комнаты, где стоял широкий дубовый стол, рассыхающийся от старости, горел десяток свечей, и был подготовлен мой так называемый завтрак. Меня потчевали бобовым супом, сармале¹ и сливовой цуйкой². По правде сказать, отдал бы всё что угодно за чашку крепкого ароматного чая с молоком.

      – Ваш путь был неблизким, – вдруг заговорил граф, – а потому отдыхайте сколько посчитаете нужным. Совершенно незачем спешить, верно? – Он пронзительно смотрел в мои глаза, и, если бы я верил, как я уже написал выше, в различную спиритическую чушь, я бы сказал, что в его взоре было что-то откровенно потустороннее. Меня чрезвычайно выводит из себя то, что за всю эту поездку я не раз был на грани того, чтобы усомниться в правдивости собственных же слов. Благо, эти записки, что я начал вести с первого дня путешествия, больше не увидит ни одна живая душа, ибо Адам бы довольно и глумливо рассмеялся, если бы прочитал то, что я написал выше.

      – Благодарю СКАЧАТЬ