Языческий лорд. Бернард Корнуэлл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Языческий лорд - Бернард Корнуэлл страница 7

СКАЧАТЬ подскакивающий на кочках фургон. Мехраза вцепилась в мужа, а Катберт размахивал длинными костлявыми руками. Мехраза не умолкала.

      – Тихо! – рявкнул я.

      Мои люди выскочили вслед за мной. Торговец пушниной остановил фургон и при моем приближении рухнул на колени. Он сообщил, что нашел отца Катберта на севере.

      – Господин, священник был у Беоргфорда, у реки, – сообщил купец. – Они швырялись в него камнями.

      – Кто швырялся камнями?

      – Мальчишки, господин. Дети баловались.

      Выходит, Кнут направился к тому броду и там, скорее всего, отпустил попа. Длинная ряса Катберта была порвана и перепачкана, а бритый череп украшали багровые шишки.

      – Как ты поступил с мальчишками?

      – Просто разогнал, господин.

      – Где он был?

      – В камышах, лорд, у реки. Плакал.

      – Отец Катберт! – воскликнул я, подходя к фургону.

      – Господин! Господин! – Священник протянул мне руку.

      – Он не может плакать, – сказал я торговцу. – Осферт, дай этому человеку денег. – Потом снова обратился к купцу: – Мы накормим тебя и приютим на ночь лошадей.

      – Господин! – проскулил отец Катберт.

      Я подошел к повозке и поднял попа. Тот был высоким, но на удивление легким.

      – Стоять можешь? – спросил я его.

      – Да, господин.

      Я опустил священника на землю, придержал, потом отступил на шаг, давая Мехразе обнять мужа.

      – Господин, – пробормотал он поверх плеча жены. – У меня послание.

      Голос у него был такой, будто он плачет. Возможно, так оно и было, да только человек без глаз не может плакать. Тот, у кого вместо глаз две кровавые дыры, не льет слез. Ослепленный и хотел бы заплакать, да не выйдет. Кнут Ранулфсон выдавил ему глаза.

* * *

      Тэмворпиг – вот где я должен был встретиться с Кнутом Ранулфсоном.

      – Он сказал, господин, ты знаешь почему.

      – И больше ничего?

      – Ты знаешь почему, – повторил священник. – И ты совершишь благое дело и встретишься с ним прежде, чем истает луна, или он убьет твою женщину. Медленно.

      Я подошел к двери амбара и вгляделся в ночь, но луна пряталась за облаками. Мне не требовалось видеть, как узок ее серпик. До новолуния оставалась неделя.

      – Что еще он сказал?

      – Только то, что тебе следует быть в Тэмворпиге прежде, чем умрет луна, господин.

      – А насчет блага? – спросил я, теряясь в догадках.

      – Заявил – тебе известно, что это значит, господин.

      – Но мне неизвестно!

      – А еще сказал… – медленно продолжил отец Катберт.

      – Что?

      – Сказал, что ослепил меня, дабы я ее не видел.

      – Не видел ее? Кого?!

      – Сказал, что я недостоин на нее смотреть, господин.

СКАЧАТЬ