Пение под покровом ночи. Мнимая беспечность (сборник). Найо Марш
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пение под покровом ночи. Мнимая беспечность (сборник) - Найо Марш страница 38

СКАЧАТЬ одно. Это пари мистера Мэрримена было не спонтанным, а организованым специально, не так ли?

      – Боже ты мой! Похоже, я просто осрамился!

      – Нет, нет. Не вы. Вы были крайне убедительны. Это капитан.

      – Да, пожалуй, он немного перестарался.

      – Вот именно. – Отец Джордан подался вперед и спросил:

      – Скажите, Аллейн, ради чего вы завели разговор об этом Цветочном Убийце?

      – Ради забавы. Чего ж еще?

      – Значит, не хотите мне говорить.

      – По крайней мере, – небрежно произнес Аллейн, – у вас имеется алиби на пятнадцатое января.

      – Но вы мне, конечно, не доверяете.

      – Не стоит затрагивать этот вопрос. Вы ведь уже выяснили, я полицейский.

      – Очень вас прошу, доверьтесь мне. Вы не пожалеете. Вы ведь можете проверить мое алиби, верно? Ну а другой случай, с этим несчастным дитя, которое ходило в церковь, с ним что прикажете делать? Это было двадцать пятого января. Тогда я был на конференции в Париже. Вы можете это выяснить, не составит труда. Вы, несомненно, поддерживаете связь с коллегами. Так что можете узнать через них.

      – Думаю, это можно будет сделать.

      – Так сделайте! Я вас умоляю. Если вы здесь инкогнито, как я подозреваю, вам нужен человек, которому можно довериться.

      – Это не всегда оправдывает ожидания.

      – Наших женщин нельзя оставлять одних. – Отец Джордан поднялся и смотрел на палубу через стеклянную дверь. – Вот, пожалуйста, полюбуйтесь.

      Миссис Диллингтон-Блик решила прогуляться по палубе. Проходила мимо освещенных иллюминаторов над моторным отсеком и вдруг остановилась. Ее серьги и ожерелье мерцали, алый шарф, накинутый на голову, трепетал от ночного бриза. Тут из тени под мостиком вышел мужчина и направился к ней. Взял ее под руку. Они развернулись и скрылись из вида. То был Обин Дейл.

      – Вот видите, – заметил отец Джордан. – И если я прав, таких вещей допускать нельзя.

      – Сегодня у нас седьмое февраля, – сказал Аллейн. – А преступления совершаются с десятидневными интервалами.

      – Но пока их было всего два.

      – Была еще одна попытка пятого января. В прессе о ней умолчали.

      – Вот как! Значит, пятого, пятнадцатого и двадцать пятого. Получается, что со дня последнего убийства прошло уже больше десяти дней. Если вы правы (и интервалы в конечном счете могут оказаться всего лишь совпадением), тогда опасность велика.

      – Напротив. Если версия о десятидневных интервалах верна, то миссис Диллингтон-Блик в данный момент не грозит никакой опасности.

      – Но… – Отец Джордан уставился на него широко раскрытыми глазами. – Вы хотите сказать, были еще преступления? Со времени нашего отплытия? Почему же тогда…

      – Примерно за полчаса до отплытия этого судна и в двухстах ярдах от него. В ночь с четвертого на пятое. Убийца удивительно пунктуален, рассчитывает все до минуты.

      – Боже милостивый! – воскликнул отец Джордан.

СКАЧАТЬ