Название: Комната
Автор: Эмма Донохью
Издательство: Азбука-Аттикус
Жанр: Современная зарубежная литература
Серия: Азбука-бестселлер
isbn: 978-5-389-14737-9
isbn:
Я чувствую по запаху, что Ма стоит рядом, – у меня самый тонкий нюх в нашей семье.
– Ой, я забыл попить, когда проснулся.
– Ничего страшного. Может быть, пропустим разок, ведь теперь тебе уже пять?
– Ни в коем случае, Хозе.
Ма ложится на белое одеяло, а я устраиваюсь рядом и принимаюсь сосать молоко.
Я отсчитываю сотню подушечек и заливаю их молоком, которое почти такое же белое, как и наши тарелки. Мне удается не расплескать ни капли, слава младенцу Иисусу. Я выбираю оплавленную ложку с белой ручкой, покрытой пятнышками, – однажды ее случайно прислонили к горячей кастрюле, в которой варились макароны. Ма не любит оплавленную ложку, но у меня она самая любимая, потому что не похожа на все остальные.
Я разглаживаю царапины на столе, чтобы он получше выглядел. Наш круглый стол – белого цвета, только царапины на нем серые. Они образовались там, где Ма режет овощи и другие продукты. За едой мы играем в мычание, поскольку для этой игры не надо открывать рот. Я угадываю мелодии «Макароны», «Она спускается с гор» и думаю, что третья песня – это «Спустись пониже, милая колесница», но на самом деле это – «Штормовая погода». Так что я получаю два очка, и Ма целует меня два раза.
Я мычу «Греби, греби, греби, моряк», и Ма сразу же отгадывает. Когда же я начинаю песню «Говорун», она корчит гримасу и говорит:
– Я знаю эту песню, в ней поется о том, как человек упал и снова поднялся, только вот забыла, как она называется. – В конце концов она все-таки вспоминает ее название. В третий раз я мычу «Не могу выбросить тебя из головы», но Ма никак не может отгадать. – Ты выбрал такую сложную песню… Ты слышал ее по телевизору?
– Нет, ты сама мне ее пела.
Я исполняю припев, и Ма говорит, что она ужасно бестолковая.
– Тупица, – говорю я и дважды целую ее.
Я пододвигаю стул к мойке, чтобы вымыть посуду. Тарелки приходится мыть осторожно, зато мисками можно всласть позвенеть банг-банг. Глядя на себя в зеркало, я высовываю язык. Ма стоит позади меня; я вижу, что мое лицо накладывается на ее, словно маска, которую мы делали на Хеллоуин.
– Жаль, что рисунок не получился, – говорит она, – но, по крайней мере, на нем видно, на кого ты похож.
– И на кого же я похож?
Она прикладывает к зеркалу палец в том месте, где отражается мой лоб. От него остается кружок.
– Ты – точная копия меня.
– А что такое «точная копия»? – Кружок постепенно исчезает.
– Это означает, что ты во всем похож на меня. Наверное, потому, что ты сделан из меня. Те же самые карие глаза, такой же большой рот и острый подбородок…
Я смотрю в зеркало на нас с Ма, а мы с Ма из зеркала смотрим на меня.
– А нос у меня совсем другой.
– Ну, сейчас нос у тебя еще совсем детский.
Я трогаю его.
СКАЧАТЬ