Кофеман. Как найти, приготовить и пить свой кофе. Рут Браун
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кофеман. Как найти, приготовить и пить свой кофе - Рут Браун страница 14

СКАЧАТЬ полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Обычный кофе (англ. regular coffee) – американизм, обозначающий кофе со сливками и сахаром. (Здесь и далее примечания переводчика.)

      2

      Ламберсексуал (англ. lumberjack) – дровосек, лесоруб. Мужчина, придерживающийся грубого стиля в одежде и прическе: фланелевые рубашки в клетку, рабочие ботинки, борода.

      3

      Под хипстерами подразумевают молодых людей, представителей среднего класса, которые увлекаются инди-роком, артхаусным кино и любят модные винтажные шмотки. Большое место в жизни хипстеров занимает посещение кофеен.

      4

      Рапунцель (англ. ramp) – огородное растение, корни которого используют в пищу подобно репе, а молодые листья – как салат, спаржу.

      5

      Корнхол – игра, суть которой попасть мешочком с сухими кукурузными зернами в отверстие на специальной доске.

      6

      Бариста – специалист по приготовлению кофе или напитков на основе кофе.

      7

      Кроссфит – система физических упражнений, включает в себя элементы тяжелой атлетики, пауэрлифтинга, гимнастики и другие.

      8

      «Candy Crush Saga» – «Кэнди Краш Сага» – компьютерная игра-головоломка.

      9

      Кофе единого происхождения – single-origin coffee – кофе, собранный в одном регионе с одной плантации.

      10

      «Желтые страницы» – Yelp.com, сокращенно от Yellow Pages – веб-сайт для поиска ресторанов, салонов красоты, магазинов и т. д.

      11

      Населенный пункт в Эквадоре.

      12

      Принадлежащий Индонезии крупный остров.

      13

      Район северной провинции Руанды.

      14

      Демократическая Республика Восточный Тимор – государство в Юго-Восточной Азии, занимающее восточную половину острова Тимор, на русском языке официально принято португальское название государства – Тимор-Лешти.

      15

      Сомали (Африканский Рог) – полуостров на востоке Африканского континента.

      16

      Сконы – традиционные английские булочки.

      17

      Поэтри-слэм (англ. poetry slam) – «поэтическое сражение», конкурс, на котором выступающие соревнуются со своими текстами, выполненными в любой технике.

      18

      «P. F. Chang’s» – китайский сетевой ресторан.

      19

СКАЧАТЬ