Возлюби ближнего своего. Ночь в Лиссабоне. Эрих Мария Ремарк
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Возлюби ближнего своего. Ночь в Лиссабоне - Эрих Мария Ремарк страница 39

СКАЧАТЬ он судорожно улыбнулся и мрачно пошутил про себя. – Круглый сирота… как будто нельзя быть круглым сиротой при живых родителях…»

      Через три дня Рут Голланд уехала в Вену. Она получила телеграмму от подруги, у которой можно было жить, и хотела попытаться найти работу и поступить в университет.

      Вечером в день отъезда она пошла с Керном в ресторан «Черный поросенок». До сих пор они каждый день ходили в народную столовую; однако в последний вечер Керн решил предпринять нечто из ряда вон выходящее.

      «Черный поросенок» был маленьким прокуренным заведением – недорогим, но очень хорошим. Его назвал Керну Мариль. Он сказал ему точные цены и особенно рекомендовал любимое блюдо хозяина – гуляш из телятины. Керн подсчитал свои деньги: их должно было хватить даже на десерт в виде ватрушек. Рут как-то обмолвилась, что обожает их. Но когда они пришли, их ждало горькое разочарование. Гуляш кончился. Они опоздали. Керн тщательно изучал меню. Почти все остальные блюда были дороже. Кельнер рядом с ним упорно бубнил: «Мясо копченое с зеленью, свиная отбивная с салатом, курица с перцем, свежая гусиная печенка…»

      «Гусиная печенка, – думал Керн, – этот идиот, кажется, принимает нас за миллионеров».

      Он передал меню Рут.

      – Что бы ты хотела вместо гуляша? – спросил он. Он установил, что если закажет отбивные, ватрушками придется пожертвовать.

      Рут мельком заглянула в меню.

      – Сосиски с картофельным салатом, – сказала она. Это было самое дешевое блюдо.

      – Исключено, – заявил Керн. – Какой же это прощальный ужин?

      – А я их люблю. После супов в столовой это просто пиршество.

      – А что ты скажешь на предмет отбивных?

      – Слишком дорого.

      – Будьте любезны, – заказал Керн, – две отбивные. Только большие!

      – У нас они все одинаковые, – невозмутимо возразил кельнер.

      – А что на закуску? Суп, hors d’uvre[11], зельц?

      – Нет, – сказала Рут, прежде чем Керн успел ее спросить.

      Они еще заказали графин дешевого вина, после чего кельнер удалился с таким презрительным видом, словно предчувствовал, что у Керна уже не хватало полкроны на чаевые.

      Ресторан был почти пуст. За столом в углу сидел лишь один-единственный посетитель. Это был мужчина с моноклем и шрамом на широком красном лице. Он сидел за стаканом пива и бесцеремонно разглядывал Керна и Рут.

      – Жаль, что этот тип там сидит, – сказал Керн.

      Рут кивнула.

      – Сидел бы хоть еще кто-нибудь! Но этот, этот похож на кого-то…

      – Да, уж он-то не эмигрант, – сказал Керн. – Скорее напротив.

      – Давай не будем на него смотреть…

      И все-таки Керн смотрел. И заметил, что и мужчина продолжал в упор смотреть на них.

      – Не понимаю, чего ему надо, – сказал он раздражительно. – Он с нас глаз не сводит.

      – Может, он агент гестапо. Я слыхала, СКАЧАТЬ



<p>11</p>

Закуска (фр.).