Поэзия Каталонии. Антология
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Поэзия Каталонии - Антология страница 12

СКАЧАТЬ не счёлся в срок долгами,

      тот не больно-то хитёр.

      Мы умеем дать отпор,

      нас не проведёшь словами».

VI

      – «Дева, не делю я пламя

      со строптивыми сердцами

      и не лягу рядом с той,

      что не хочет лечь со мной.

      Но должок ещё за вами!»

VII

      – «Вы играете правами,

      лишь бы взять любой ценой,

      теша умысел дурной.

      Пусть рассудит казус мой

      Пейре, наш инфант благой».

VIII

      – «Я же доверяюсь даме,

      Сверхдостойной и святой,

      веря истине простой:

      без любви с её дарами

      нет услады никакой».

      Эспингадура

I

      Пусть ветер лют, и ливни льют,

      мужчины сквозь дождь и ветер пройдут,

      мужчины сквозь дождь и ветер пройдут.

      Влюблённые все преграды пройдут,

      пусть ветер лют, и ливни льют,

      а следом и те, кого здесь не ждут,

      пусть ветер лют, и ливни льют,

      радушной встречи мужья не найдут,

      их высмеют дамы и проведут,

      пусть ветер лют, и ливни льют,

      мужчины сквозь дождь и ветер пройдут,

      мужчины сквозь дождь и ветер пройдут.

II

      Дети резвятся и песни поют,

      пусть ветер лют, и ливни льют,

      бегут по лугам, где цветы цветут,

      пусть ветер лют, и ливни льют,

      цветы и птицы песни поют,

      и птицы поют,

      и птицы поют,

      пусть ветер лют, и ливни льют,

      мужчины сквозь дождь и ветер пройдут,

      мужчины сквозь дождь и ветер пройдут.

III

      Мне любо то, что они стерегут,

      в доспехах идут,

      а путь их крут.

IV

      И я Сверхдостойную славлю тут,

      и славу инфанту струны поют,

      инфанту Пейре славу поют.

      «Как тот, что долгий день провёл в скитанье…»

I

      Как тот, что долгий день провёл в скитанье,

      и вдруг его настигла тьма ночная,

      и должен он идти сквозь мрак, не зная,

      куда ступить, какие испытанья

      он встретит, жить ему иль умереть —

      так я бреду, и мочи нет терпеть,

      когда покажется зари сиянье.

II

      Увы – мне суждено в ночи блужданье!

      С пути я сбился, а кругом лихая

      лютует ночь; бреду, не разбирая,

      что впереди; какие испытанья

      мне суждено в ночи преодолеть?

      Гроза ярится, хлещет ветра плеть —

      зачем же медлишь ты, зари сиянье?

III

      Та ночь, стеснившая моё дыханье, —

      то наш обманный век, ловушка злая,

      юдоль скорбей – вся наша жизнь земная:

      так говорит Священное Писанье.

      Дитя, рождаясь в мир, дабы скорбеть,

      исходит криком. Боже, дай узреть

      мне верный путь! Даруй зари сиянье!

IV

      К возлюбленной подруге на свиданье

      не прихожу во мраке никогда я,

      отверг я мрак, лишь свету доверяя,

      при нём бессильны тёмные деянья;

      моя СКАЧАТЬ