Название: Справочник писателя. Как написать и издать успешную книгу
Автор: Эльвира Барякина
Издательство: АСТ
Жанр: Справочники
isbn: 978-5-17-107302-2
isbn:
Если иностранное имя слишком сложное или непривычное, можно использовать перевод: не Цзын-трын-брын, а Снежная Сосна.
8. Используйте знакомые читателям образы
В ее комнате пахло старым деревом, нагревшейся на солнце пылью и помидорной рассадой.
9. Будьте наблюдательными
Ощущение реальности в книге появляется тогда, когда автор подмечает детали, о которых знают только эксперты или местные жители, т. е. люди, хорошо знакомые с данным городом, эпохой, профессией и т. п.
Двадцать центов – уже богатство. Можно купить лапши или орехов в сахаре. Но смотреть надо в оба, а то торговцы добавляют в еду песок для весу.
Пять медяков – крошки от булок, продаются с черного хода кондитерской Da Bing. Там же дают стакан чая. Семь медяков – два соленых огурца. А можно подойти к уличному библиотекарю и за цент почитать учебник английского или французского, привязанный бечевкой к стойке, чтобы не унесли.
10. Используйте юмор
Читатель улыбается:
когда автор предлагает неожиданный взгляд на проблему или ответ на вопрос. На этом принципе строятся анекдоты;
– Пианист, вы знаете, вас ищет полиция?
– Напойте мне мелодию, я подберу со слуха.
• когда читатель вместе с автором подмечает чужие промахи, и это позволяет ему ощущать себя на высоте. На этом принципе строится как грубый юмор, так и высокое искусство сатиры;
Иные так расхваливают свою страну, словно мечтают ее продать.
• когда автор сопоставляет идеи или вещи, очень далекие друг от друга в эмоциональном или концептуальном плане. На этом принципе основывается ирония – когда автор пишет одно, но всем понятно, что имеется в виду нечто иное.
Не будем чересчур привередливы. Лучше иметь старые, подержанные бриллианты, чем не иметь никаких.
Общие правила
• Шутки должны иметь отношение к истории: описывать ситуацию (героя) или продвигать сюжет.
• Шутки должны основываться на общеизвестных фактах и ситуациях. Бесполезно острить по поводу того, о чем читатель не имеет понятия. Кстати, именно поэтому юмористическую прозу так трудно переводить на иностранные языки.
• Если шутку надо объяснять, это уже не шутка.
3.4. Диалоги
Диалоги – это одно из самых проблемных мест в рукописях начинающих писателей.
Наиболее распространенный тип ошибок – избыточность: ненужная атрибуция, ненужные реплики, ненужные украшательства.
В диалогах особенно важно соблюдать принцип «краткость – сестра таланта»: несколько лишних слов могут сделать разговор героев вялым или смехотворно вычурным.
Непрерывный диалог не должен быть слишком длинным, иначе это СКАЧАТЬ