Справочник писателя. Как написать и издать успешную книгу. Эльвира Барякина
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Справочник писателя. Как написать и издать успешную книгу - Эльвира Барякина страница 18

СКАЧАТЬ всего романа. Если в начале это Вильям, в середине – Уилли, а в конце – Билл, читатель может запутаться.

      Если иностранное имя слишком сложное или непривычное, можно использовать перевод: не Цзын-трын-брын, а Снежная Сосна.

      8. Используйте знакомые читателям образы

      В ее комнате пахло старым деревом, нагревшейся на солнце пылью и помидорной рассадой.

      9. Будьте наблюдательными

      Ощущение реальности в книге появляется тогда, когда автор подмечает детали, о которых знают только эксперты или местные жители, т. е. люди, хорошо знакомые с данным городом, эпохой, профессией и т. п.

      Двадцать центов – уже богатство. Можно купить лапши или орехов в сахаре. Но смотреть надо в оба, а то торговцы добавляют в еду песок для весу.

      Пять медяков – крошки от булок, продаются с черного хода кондитерской Da Bing. Там же дают стакан чая. Семь медяков – два соленых огурца. А можно подойти к уличному библиотекарю и за цент почитать учебник английского или французского, привязанный бечевкой к стойке, чтобы не унесли.

      10. Используйте юмор

      Читатель улыбается:

      когда автор предлагает неожиданный взгляд на проблему или ответ на вопрос. На этом принципе строятся анекдоты;

      – Пианист, вы знаете, вас ищет полиция?

      – Напойте мне мелодию, я подберу со слуха.

      • когда читатель вместе с автором подмечает чужие промахи, и это позволяет ему ощущать себя на высоте. На этом принципе строится как грубый юмор, так и высокое искусство сатиры;

      Иные так расхваливают свою страну, словно мечтают ее продать.

– Ж. Петан

      • когда автор сопоставляет идеи или вещи, очень далекие друг от друга в эмоциональном или концептуальном плане. На этом принципе основывается ирония – когда автор пишет одно, но всем понятно, что имеется в виду нечто иное.

      Не будем чересчур привередливы. Лучше иметь старые, подержанные бриллианты, чем не иметь никаких.

– М. Твен

      Общие правила

      • Шутки должны иметь отношение к истории: описывать ситуацию (героя) или продвигать сюжет.

      • Шутки должны основываться на общеизвестных фактах и ситуациях. Бесполезно острить по поводу того, о чем читатель не имеет понятия. Кстати, именно поэтому юмористическую прозу так трудно переводить на иностранные языки.

      • Если шутку надо объяснять, это уже не шутка.

      3.4. Диалоги

Основная проблема

      Диалоги – это одно из самых проблемных мест в рукописях начинающих писателей.

      Наиболее распространенный тип ошибок – избыточность: ненужная атрибуция, ненужные реплики, ненужные украшательства.

      В диалогах особенно важно соблюдать принцип «краткость – сестра таланта»: несколько лишних слов могут сделать разговор героев вялым или смехотворно вычурным.

Затянутость

      Непрерывный диалог не должен быть слишком длинным, иначе это СКАЧАТЬ