Комедии. Уильям Шекспир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Комедии - Уильям Шекспир страница 27

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Вот и попался. Дела не поправишь.

      Но вы-то как же? Ведь теперь придется

      Мне попросить у вас мой кошелек.

      Я не смогу помочь вам – это хуже

      Всех бед моих. Вы смущены, мой друг?

      Прошу вас, не горюйте.

Первый пристав

      Ну, пошли.

Антонио

      Лишь часть тех денег я возьму себе.

Виола

      Какие деньги, сударь?

      Я тронут вашей добротой ко мне

      И тем, что вы сейчас в беду попали, —

      Поэтому, конечно, я согласен

      Помочь вам из моих убогих средств.

      Немного денег в этом кошельке,

      Но вот вам половина.

Антонио

      От меня

      Вы отрекаетесь? Ужель могли вы

      Забыть о том, что сделал я для вас?

      В мой черный день меня не искушайте,

      Иль я унижусь до напоминанья

      О всех моих услугах вам.

Виола

      Но я

      О них не знаю, как не знаю вас.

      Неблагодарность в людях мне противней

      Хмельного пустословья, низкой лжи,

      Любых пороков, что, как червь, снедают

      Податливую нашу плоть.

Антонио

      О небо!

Второй пристав

      Идемте, сударь. Хватит болтовни!

Антонио

      Нет, подождите! Этого юнца

      Я выхватил из лап когтистых смерти,

      Любил его, пред ним благоговел,

      Как будто все, что людям в жизни свято,

      Он, безупречный, воплотил в себе.

Первый пристав

      А мы при чем? Нам некогда, пойдемте.

Антонио

      Но он кумир презренный, а не бог.

      О Себастьян, ты красоту порочишь!

      Чернит природу зла тлетворный дух;

      Тот выродок, кто к благу сердцем глух;

      Добро прекрасно, а порок смазливый —

      Бесовский плод, румяный, но червивый.

Первый пристав

      Совсем рехнулся! Ну пошли, пошли.

Антонио

      Ведите, я готов.

      (Уходит вместе с приставами.)

Виола

      Он говорил, в свою ошибку веря

      И мучаясь… Но верю ль я химере?

      Ах, брат мой, если б не было мечтой,

      Что спутали сейчас меня с тобой!

Сэр Тоби

      Иди сюда, рыцарь; иди сюда, Фабиан: обменяемся тихонько словечком об этом деле. На этот счет есть презабавные куплеты…

Виола

      Меня назвали Себастьяном… Боже!

      Мне стоит в зеркало взглянуть – и что же?

      Передо мной его живой портрет:

      Черты лица, покрой одежды, цвет…

      Да, если мне с ним суждено свиданье,

      То в соли волн есть сладость состраданья.

      (Уходит.)

Сэр Тоби

      Бесстыжий, дрянной мальчишка, и к тому же труслив как заяц: что бесстыжий, СКАЧАТЬ