Название: Английский для яхтсменов
Автор: Павел Викторович Маринин
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Жанр: Справочники
isbn:
isbn:
You should maintain your present course
Продолжайте идти прежним курсом
Continue on your present course
Советую Вам пройти у меня по корме
Advise you pass astern of me
Советую Вам пройти у меня по носу
Advise you pass ahead of me
Советую Вам изменить курс влево
Advise you alter course to port
Советую Вам изменить курс вправо
Advise you alter course to starboard
Я уступаю дорогу
I will keep out of the way
Я изменяю курс на…
I am altering course to
Я изменяю курс влево/вправо
I am altering course to port/starboard (left/right)
Я отверну вправо
I will turn to starboard
Я буду менять курс влево
I will alter course to port
Я хочу обогнать (…)
I wish to overtake (…)
Я уменьшу скорость
I will reduce speed
Каковы Ваши намерения как судна, обязанного уступить дорогу?
What are your intentions as the give-way vessel?
Вам следует уступить мне дорогу
You should give way to me
2.5. Заход в марину
Прежде чем решиться на заход в марину надо хорошо изучить карту, навигационные пособия, справочники-пилоты по этим местам и хорошо знать, во-первых, все навигационные опасности, подстерегающие Вас при входе в марину (глубину на подходе, глубину самой марины, курс входа), а во-вторых – номер канала УКВ или телефон марины, по которым заранее можно получить информацию о наличии свободных мест, ремонтной базе марины и пр. Будьте готовы также предоставить всю необходимую информацию о судне (см. выше).
Как правило, в яхтенных маринах выделены пирсы для транзитных яхт. По радио можно запросить сведения о наличии свободных мест на этих пирсах. Если вы затруднитесь самостоятельно зайти в марину и пришвартоваться, то можно по УКВ запросить лоцмана или буксир.
Примеры переговоров с мариной:
Вызывает яхта «Мартин». Есть ли у вас свободные места?
This is yacht «Martin», yacht «Martin». Do you have free berth?
Я хочу забронировать одно место на (три дня)…
I would like to book one berth for (three days) …
Сколько это стоит?
How much does that cost?
Как? Так дорого?!
What? That price is too high for us!
Мы полагаем прибыть (расчётное время прибытия) в Вашу марину (в воскресенье, в 6 часов вечера…)
We expect to arrive at your marine (My ETA is…) (on Sunday at six p.m.)
Моя длина – 49 футов
Му length forty nine (four-nine) foots
Моя осадка – 2 метра
My draught is two meters
Где мы будем швартоваться?
Where shall we get moored?
Повторите, СКАЧАТЬ