Волшебник, который был неудачником. И тайна острова Халайм-Кэнг. Вадим Громов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Волшебник, который был неудачником. И тайна острова Халайм-Кэнг - Вадим Громов страница 7

СКАЧАТЬ за последнее время. Мне кажется, что всё случившееся – как-то касается всех нас…

      Глава пятая

      Халайм-Кэнг – Остров Радости

      Попугай начал свой рассказ. Чука-Мяка и Бунбл не перебивали его.

      Остров, на который неведомым образом попали волшебник и его друзья, назывался Халайм-Кэнг. Слушая попугая, Шюртиж мысленно присвоил ему другое название: «Остров Радости». Здесь всегда стояло лето, росло множество фруктов и овощей, с избытком было пресной воды. На Халайм-Кэнге не встречалось людей, тут обитали только звери и птицы. Они умели говорить, прекрасно понимали друг друга и никогда не ссорились. Еды и воды хватало на всех, живи себе в полном удовольствии… Неужели это не радость?

      В конце Папестон сказал:

      – А потом прилетела эта звезда, и упала на дальнем конце острова. Хотя, я уже не уверен, что это была именно звезда, а не что-то другое… Наутро мы обнаружили, что остров изменился не в лучшую сторону. Всё стало некрасивым, словно мир заболел неизвестной болезнью. Остальные звери и птицы бесследно пропали, а с нами произошли невероятные перемены. Мы как будто стали не сами собой, с виду оставаясь прежними. Вы уже поняли, что я хочу сказать?

      – Трудно не понять, – кивнул волшебник. – Чука-Мяка выглядит как черепаха, а бегает быстрее гепарда. Вы весите как слон и, наверняка, не можете летать. А Бунбл – наоборот, умеет летать как птица и весит как птица. Хотите узнать, что я думаю про такие вещи?

      – Что? – хором спросили все.

      – Что здесь не обошлось без волшебства, – твёрдо ответил Шюртиж. – Причём, это какое-то неправильное волшебство.

      «Точь-в-точь такое, какое частенько бывает у меня, – решил он. – Ну, очень похоже».

      – А что за вещь – волшебство? – удивились новые знакомые. – Никогда о такой не слышали.

      Первым от удивления, вызванного их удивлением – опомнился Блеп.

      – Как так? Все знают про волшебство!

      – Спокойно! – сказал Шюртиж. – Надо во всём разобраться.

      – Верно, – поддержал его Эдфор. – Удивляться можно до тех пор, пока эти лопухи снова не позеленеют. Шюртиж, а ведь это точно не Страна Семи Радуг. Не может такого быть…

      – …чтобы живущие в ней – не знали про волшебство, – закончил его мысль Шюртиж. – Скорее я готов поверить в то, что Блеп бросит сочинять стихи. Значит, мы находимся очень и очень далеко от дома. Хорошо, если в другой стране.

      – А если – в другом мире? – потрясённо прошептал Блеп.

      – Не исключено… – согласился волшебник. – И как нам теперь вернуться домой?

      – Такое вообще бывает? – спросил Эдфор. – Хотя, Морьега иногда обсуждал такую возможность с друзьями-волшебниками. И они дружно приходили к выводу, что другие миры есть. Но, как попасть туда – не знал никто.

      – Ай, как же всё запутано… – покачала головой Чука-Мяка, глядя на Шюртижа умными и добрыми глазами. – И чтобы не запутаться ещё сильнее, сделаем так. СКАЧАТЬ