Прекрасные господа из Буа-Доре. Жорж Санд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Прекрасные господа из Буа-Доре - Жорж Санд страница 26

СКАЧАТЬ понимают и по эту сторону гор.

      – Так вот почему ты смог общаться с ней по-испански, с твоим гасконским диалектом, который не сильно отличается от горского.

      – Как месье будет угодно, но только я вспомнил немало испанских слов, которые она поняла. Кроме того, с ней ребенок, он ей не сын, но она любит его, как козочка своего козленка, это красивый мальчик, умный не по годам и говорит по-французски как вы или я. Эту мавританку зовут по-французски Мерседес…

      – Мерседес – испанское имя, – сообщил маркиз, залезая на высокую кровать с помощью Адамаса.

      – Я хотел сказать, что это христианское имя, – объяснил слуга. – Итак, полгода назад Мерседес пришло в голову отправиться к господину де Росни. Она слышала, что он сподвижник покойного короля, который хоть и попал в немилость, еще сохранил немалое влияние благодаря своему богатству и добродетели. И она отправилась в Пуату{95}, где, как ей сказали, проживает господин де Сюлли. Не удивительно ли, месье, что бедная и неграмотная женщина пешком прошла пол-Франции с десятилетним ребенком, чтобы повидать столь значительную персону?

      – Так почему же она так поступила?

      – В этом соль всей истории! Как вы полагаете, в чем тут дело?

      – Трудно гадать. Быстро объясняй, а то уже поздно.

      – Объяснил бы, если б знал. Но я знаю об этом не больше, чем вы, и как я ни старался, она мне ничего не сказала.

      – Тогда спокойной ночи.

      – Сейчас, месье, я прикрою огонь.

      Закрывая огонь, Адамас продолжал, чуть повысив голос, в надежде, что хозяин его услышит:

      – Эта женщина, месье, настолько таинственна, что я хотел бы, чтобы вы на нее взглянули.

      – Сейчас? – воскликнул разбуженный маркиз. – Ты шутишь, давно пора спать!

      – Несомненно. Но завтра утром?

      – Так она здесь?

      – Да, месье. Она попросила разрешения провести ночь под крышей. Я накормил ее ужином, зная, что месье не любит, когда неимущим отказывают в куске хлеба. Побеседовав с ней, я отправил ее спать на сене.

      – И напрасно, друг мой, напрасно: женщина всегда остается женщиной. И… я надеюсь, с ней не остались остальные нищие? Я не люблю шума в своем доме.

      – Я тоже, месье. Я поместил только ее с ребенком в подвале на сене, им там хорошо, уверяю вас. Похоже, несчастные не привыкли даже к таким удобствам. Между тем Мерседес настолько опрятна, насколько это возможно при такой бедности. К тому же она недурна собой.

      – Я надеюсь, что вы, Адамас, не злоупотребите ее положением? Гостеприимство свято!

      – Месье изволит шутить над бедным стариком! Это господину маркизу нужны принципы добродетели, а я в них, поверьте, вовсе не нуждаюсь, поскольку дьявол уже давно меня не искушает. К тому же она производит впечатление честной женщины и ни шагу не ступает без своего ребенка. Полагаю, что ей грозила большая опасность, чем понравиться мне: ведь она долго путешествовала с толпой цыган, которые проходили СКАЧАТЬ



<p>95</p>

Пуату – провинция на западе Франции.