Прекрасные господа из Буа-Доре. Жорж Санд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Прекрасные господа из Буа-Доре - Жорж Санд страница 53

СКАЧАТЬ id="c_78">

      78

      Рубенс Питер Пауль (1577–1640) – знаменитый фламандский живописец.

      79

      Калло Жак (1592–1635) – французский график, автор мастерски выполненных офортов, сочетающих причудливую фантастику и гротеск с острыми реалистическими наблюдениями.

      80

      Фея Бабиола – ошибка автора: история про фею Бабиолу была написана одним из авторов классической французской сказки Мари-Катрин Ле Жюмель де Барневиль (1651–1705), известной как Мадам д’Онуа, лишь в самом конце XVII в.

      81

      Теорба – басовая лютня.

      82

      Саржа – хлопчатобумажная ткань с наклонными рубчиками на лицевой поверхности.

      83

      Мюзет – волынка со складчатым мехом.

      84

      Ленное владение – земельное владение, которое вассал получал от сеньора с условием несения военной службы.

      85

      Бруно Джордано (1548–1600) – итальянский философ и поэт. Развивал идеи Н. Коперника (1473–1543), польского астронома, создавшего гелиоцентрическую систему мира, был обвинен в ереси и сожжен инквизицией на костре в Риме.

      86

      Ванини Джулио Чезаре (1585–1619) – итальянский философ-материалист; на самом деле был не предшественником, а последователем Д. Бруно.

      87

      Лета – в древнегреческой мифологии река забвения в подземном царстве мертвых.

      88

      Монсеньор – титул высшего католического духовенства.

      89

      Гаргантюа – персонаж сатирического романа «Гаргантюа и Пантагрюэль» (1533–1552) французского писателя Ф. Рабле (1494–1553).

      90

      Друид – жрец и поэт у древних кельтов.

      91

      Требник – богослужебная книга, содержащая молитвы, совершаемые церковью в особых случаях.

      92

      …Испания выслала миллион мавров… – Массовая высылка из Испании мавров (потомков завоевавших Пиренейский полуостров в начале VIII в. арабов) была осуществлена в 1609–1614 гг. По оценкам историков, выслано было примерно 300 тысяч человек.

      93

      Королева-регентша – здесь имеется в виду Мария Медичи.

      94

      Молочный голос – в оригинале игра слов: voix lactee – молочный голос и Voie lactee – Млечный Путь произносятся одинаково.

      95

      Пуату – провинция на западе Франции.

      96

      Мускат – здесь: духи с эфирным маслом из очищенных мускатных орехов.

      97

      Тафта – плотная хлопчатобумажная или шелковая ткань с мелкими поперечными рубчиками.

      98

      Тимпан – ниша полукруглого, треугольн� СКАЧАТЬ