Дживс и скользкий тип. Тысяча благодарностей, Дживс. Тетки – не джентльмены (сборник). Пелам Гренвилл Вудхаус
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дживс и скользкий тип. Тысяча благодарностей, Дживс. Тетки – не джентльмены (сборник) - Пелам Гренвилл Вудхаус страница 25

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Я приехал нанять секретаршу.

      – Неужели у тебя до сих пор не было секретарши?

      – Была, конечно, но моя невеста ее уволила. Они не сошлись характерами.

      Помнится, я поморщился, узнав, что его невеста ввела запрет на коктейли, но теперь я скроил еще более кислую мину. Чем больше я слышал о его нареченной, тем меньше она внушала мне симпатий. Вот кто легко нашел бы общий язык с Флоренс Крэй, повстречай они друг друга. Ну прямо родственные души, или «несносные третирщицы», как назвала бы их одна моя знакомая горничная.

      Я, разумеется, не сказал этого вслух. Всему свое время: время назвать кого-то «несносной третирщицей» и время промолчать. Стоит нелестно высказаться о невесте, и уже, как говорится, погладил против шерстки жениха, а кто рискнет погладить против шерстки бывшего боксера-тяжеловеса?

      – У тебя есть кто-нибудь на примете? – спросил я. – Или ты отправишься на ярмарку секретарш и будешь смотреть, что есть в наличии?

      – Я имею виды на одну американку, с которой свел знакомство до отъезда из Лондона. Мы на двоих снимали квартиру с Литтлуортом по прозвищу Носач, который тогда писал роман, и она каждый день приходила ему помогать. Носач свои сочинения диктует, и он говорил, что она классная стенографистка и машинистка. У меня есть ее адрес, но, возможно, она уже там не живет. Съезжу после обеда проверю. Ее зовут Магнолия Гленденнон.

      – Не может быть.

      – Почему?

      – Что за имя такое Магнолия!

      – Нормальное имя для Южной Каролины, откуда она родом. В Америке в южных штатах этих Магнолий как собак нерезаных. Но я не кончил рассказывать про избрание в парламент. Прежде всего, конечно, твою кандидатуру должны выдвинуть.

      – Как ты этого добился?

      – Все устроила моя невеста. Она знакома с одним министром, и он пустил в ход свои связи. Его фамилия Филмер.

      – А. Б. Филмер?

      – Точно. Он твой приятель?

      – Я бы так не сказал. Наше мимолетное знакомство произошло на крыше летнего домика, куда нас загнал один желчный лебедь. Опасность сблизила нас ненадолго, но закадычными друзьями мы не стали.

      – Где это случилось?

      – На острове посреди озера в имении моей тети Агаты в Стипл-Бампли. Ты ведь живешь в Стипл-Бампли и, наверно, бывал у нее.

      Тут его посетила ошеломляющая догадка, как тех солдат, которые, по словам Дживса, переглядывались на какой-то Дарьенской вершине[10].

      – Леди Уорплесдон твоя тетя?

      – Самая что ни на есть.

      – Она никогда об этом не говорила.

      – И не скажет. Скорее она постарается это скрыть.

      – Боже, значит, она твоя двоюродная сестра.

      – Тетя! Нельзя быть тем и другим сразу.

      – Я говорю про Флоренс. Флоренс СКАЧАТЬ



<p>10</p>

Аллюзия на сонет Дж. Китса «Впервые прочитав Гомера в переводе Чапмена», в котором говорится о том, как завоеватель Мексики Кортес и его солдаты впервые увидели Тихий океан.