Звезды Эгера. Т. 1. Геза Гардони
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Звезды Эгера. Т. 1 - Геза Гардони страница 3

Название: Звезды Эгера. Т. 1

Автор: Геза Гардони

Издательство: Алгоритм

Жанр: Историческая литература

Серия: История в романах

isbn: 978-5-486-03868-6, 978-5-486-03866-2

isbn:

СКАЧАТЬ обхватила их обеими руками, целовала, гладила раскрасневшиеся и мокрые от слез личики.

2

      Деревенские собаки, сердито тявкая, наскакивают на седобородого, длинноволосого паломника. Не размахивай он своим высоким посохом с крестом наверху, они, верно, стащили бы с него и сутану.

      Сперва паломник шел посреди дороги, но, увидев, что злых лохматых собак становится все больше и больше, отступил к плетню и, размахивая палкой, остановился в ожидании – авось кто-нибудь да освободит его из-под осады.

      Но всех, кто выскочил на громкий лай, привлекло другое: по деревне мчались венгерские витязи. Их было пять человек. Впереди скакал белокурый богатырь в красном плаще. На шапке у него журавлиное перо, поперек седла лежит ружье. Из-под легкого вишневого камзола поблескивает кольчуга. Вслед за ним мчатся четверо витязей. Въехав в деревню, они оглядываются по сторонам, точно каждый домик здесь им в диковинку.

      У ворот господского дома, примостившись на камне, дремлет старик крестьянин, сжимая в руке пику. Пробудившись от конского топота, он поспешно распахивает ворота, и всадники, проскакав по мосту, въезжают во двор…

      Цецеи сидит в тени амбара, съежившись, точно старый орел. Тут же несколько его крепостных крестьян стригут овец. В руках у них ножницы, но у пояса висят сабли. Так жили в Венгрии в те времена.

      Заметив витязей, Цецеи встает и, ковыляя, идет им навстречу. Походка у старого барина чудная: одна нога не сгибается в колене, другая в щиколотке. Да и как им сгибаться, раз обе они деревянные! Нет у старика и одной руки – рукав полотняного камзола болтается. Лицо Цецеи заросло седой бородой, седые волосы спадают до плеч.

      Витязь с журавлиным пером на шапке соскочил с коня. Бросив повод солдату, он поспешно подошел к Цецеи и, щелкнув каблуками, представился:

      – Иштван Добо.

      Добо – рослый ширококостный мужчина. Рот у него большой, губы тонкие, волевые, и кажется, будто Добо, словно горячий конь, всегда грызет невидимые удила. Властные серые глаза смотрят пристально. Каждое движение его исполнено силы, а походка упругая, точно у Добо стальные мышцы ног.

      Цецеи спрятал руку за спину.

      – Ты у кого служишь? – Глаза старика горят, как угли.

      – Сейчас у Балинта Тёрёка, – ответил Добо.

      – Стало быть, ты приверженец Фердинанда? Что ж, добро пожаловать, сынок! – И Цецеи протянул руку Добо, успев окинуть быстрым взглядом и его жеребца и его саблю. – Из каких же ты, Добо?

      – Из рускайских, отец.

      – С Палоцаями состоишь в родстве?

      – Да.

      – Выходит, ты из Верхней Венгрии? Как же ты сюда попал? Каким ветром вас сюда занесло?

      – Мы, отец, едем из Палоты.

      – Из замка Морэ?[6]

      – Теперь он уже не замок Морэ.

      – А чей же?

      – Ничей. Да и не замок это теперь, а просто груда камней.

      – Вы разрушили его?

      – До основания.

      – Слава богу!.. Да ты, братец, СКАЧАТЬ



<p>6</p>

Морэ Ласло – венгерский дворянин. Стал известен своей жестокостью во время подавления крестьянского восстания Дожи. Участвовал в мохачской битве. Позднее, перейдя на сторону Габсбургов, стяжал себе славу разбойника и грабителя.