Поэтический язык Марины Цветаевой. Людмила Зубова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Поэтический язык Марины Цветаевой - Людмила Зубова страница 38

СКАЧАТЬ контекст формируется у Цветаевой по-разному, иногда достаточно простым рассуждением-псевдосиллогизмом, как, например, в реплике крыс из сатирической сказки «Крысолов»:

      Дело слов:

      Крысо – лов?

      Крысо – люб: значит, любит, коль ловит!

(П.: 233)

      или свертыванием изображаемой картины в одно слово:

      Жены встали, солнце вышло,

      Окружен, женоувит –

      Кто всех диче, кто всех тише?

      Ипполит! Ипполит!

(III: 639).

      Иногда появление нового слова готовится задолго до его употребления в тексте. Так, слова чехолоненавистник и футлярокол (ими в поэме «Крысолов» называет себя музыкант) подготовлены сценой, в которой городские власти предлагают наградить освободителя футляром для флейты. Футляр этот становится знаком ограничения свободы творчества и свободы личности. В строках Певцоубийца / Царь Николай / Первый из «Стихов к Пушкину» (II: 289) окказионализм образован не только заменой первого корня слова цареубийца, но и идеей всего цикла о сакральной царственности поэта. В стихах этого цикла Пушкин противопоставлен царю Николаю I как ничтожеству и уподоблен царю Петру I как творцу. Слово богоотвод в поэме «Лестница» (П.: 283) мотивировано не только структурно подобным ему словом громоотвод: замена громо– на бого-, напоминая образ бога-громовержца, противопоставляет человеку языческого мира, который не защищался от богов (стихий), а был защищен ими, современного человека, лишенного единения с природой. Словообразовательным контекстом для слова богоотвод является не только вся поэма, но и все творчество Цветаевой с ее идеей боговдохновенной личности, сила которой – в подчинении разрушительной стихии.

      Чаще всего словообразовательный контекст формируется цепочкой узуальных и окказиональных слов, образованных по общей модели[38]. Такие цепочки нередко представляют собой частный случай градационного ряда с восходящей градацией окказиональности. Рассмотрим два примера из поэмы «Лестница», сосредоточив внимание на семантической стороне узуально-окказионального словообразования Цветаевой:

      Короткая ласка

      На лестнице тряской.

      ‹…›

      На лестнице шаткой,

      На лестнице падкой.

      ‹…›

      На лестнице чуткой

      На лестнице гудкой.

      ‹…›

      На лестнице щипкой,

      На лестнице сыпкой

      ‹…›

      На лестнице шлепкой,

      На лестнице хлопкой.

      ‹…›

      По лестнице капкой

      По лестнице хлипкой

      ‹…›

      На лестнице плёвкой

      ‹…›

      Ног – с лестницы швыркой

      ‹…›

      Ног – с лестницей зыбкой.

      ‹…›

      По лестнице дрожкой

(П.: 278–280).

СКАЧАТЬ



<p>38</p>

О многочленных рядах окказиональных слов, образованных по продуктивной модели (вслушиваются ‹…› влюбливаются ‹…› вглатываются ‹…› вшептываются ‹…› впадываются ‹…›; расставили ‹…› рассорили ‹…› рассорили и др.) писали многие (см., например: Ревзин 1971: 224–231; Черкасова 1975: 147–148; Бабенко 1989: 131–132).