Название: Поток алмазов. Мелодия смерти
Автор: Эдгар Уоллес
Издательство: Алгоритм
Жанр: Приключения: прочее
isbn: 978-5-486-02688-1
isbn:
Он выглядел таким элегантным, будто его только что взяли из витрины конфекционного магазина.
Он улыбнулся юноше, который его появлению ни в какой степени не был рад, и протянул руку девушке.
– Приглашен в гости, – сказал он лениво, – зашел по дороге: автобусы проходят мимо дверей, очень удобно; что мне в Лондоне нравится, это легкость, с которой попадешь из одного конца города в другой. Разрешите положить шляпу?.. Благодарю вас. Ну а как вы поживаете?
Сеттон промычал что-то в ответ и направился к двери.
– Одну минуту, Фрэнсис.
Синтия при появлении Амбера побледнела, и ее пальцы, рисовавшие на столе фигурки, немного задрожали; теперь она снова вполне овладела собой, хотя и была бледней обыкновенного. Юноша остановился и посмотрел предостерегающе на сестру.
– Мистер Амбер, – начала она, не обращая внимания на сигнализацию Фрэнсиса, – думаю, что поступлю справедливо, если повторю то, что только что услышала о вас.
– Синтия, прошу тебя! – перебил Сеттон сердито.
– Говорили, что у вас дурная слава.
– Мисс Сеттон, – ответил Амбер серьезно, – у меня действительно дурная слава.
– И… и что вас только недавно выпустили из тюрьмы, – пролепетала она, избегая его взгляда.
– Если вы под «недавно» подразумеваете почти неделю, то и это правда.
– Что я тебе говорил! – крикнул Сеттон и ликующе засмеялся.
Амбер повернулся к нему.
– Милый мой Сеттон, – сказал он с упреком, – зачем смеяться? Не так уж смешно сидеть в этой самой тюрьме, так чего же вы радуетесь, мой Сеттон? – он вопросительно поднял брови.
Что-то заставило Синтию взглянуть на него. Она ожидала увидеть смущенное, полное стыда лицо; вместо этого она удостоверилась, что упрек, который он бросил ее брату, вполне серьезен.
– Все мои прежние неудачи и несчастья вас не могут интересовать, мисс Сеттон, – сказал он немного печально. – Когда я в ту достопамятную ночь вошел в двери известного вам заведения, в которое я не пригласил бы даже подневольных людей, если у них есть хоть капля самоуважения, например, орудие исполнительной власти судебного закона – тюремного сторожа, – я не припоминаю, чтобы в ту ночь вы требовали от меня удостоверение личности или доказательства моей хорошей славы.
Затем он обратился к юноше.
– Мистер Сеттон, – сказал он кротко, – мне кажется, что вы немного несправедливы и опрометчивы: я явился сюда, чтобы со всей предосторожностью, какая требуется в этом деле, покаяться в своих преступлениях, уловках, трюках, подкупах, арестах, дав при этом пояснение, с какой легкостью молодой упрямый кавалерийский офицер может очутиться на краю пропасти – пропасти, которая ожидает каждого безрассудного ездока, если он скачет на малопригодных лошадях.
Все это он произнес не переводя дух и, по-видимому, был доволен собой и описанной СКАЧАТЬ