Монастырь. Вальтер Скотт
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Монастырь - Вальтер Скотт страница 50

Название: Монастырь

Автор: Вальтер Скотт

Издательство: Алгоритм

Жанр: Ужасы и Мистика

Серия: Собрание сочинений

isbn: 978-5-486-03063-5

isbn:

СКАЧАТЬ Боэций (1465–1536) называл его Томасом Лермонтом, и именно его Лермонтов считал своим предком.

      19

      Любопытно проследить за тем, как малоизобретательны последующие поколения в придумывании забавных ситуаций. Тема, которую с успехом разработали Рэмзи и Данбар*, является сюжетом современной пьесы «Нет песни, нет и ужина»**. (Примеч. авт.)

      * Данбар Уильям (1465?–1530?) – шотландский поэт, носитель чосеровских традиций.

      ** «Нет песни, нет и ужина» – пьеса английского драматурга П. Хора (1755–1834).

      20

      Воинское счастье переменчиво! (фр.)

      21

      Разделен надвое вертикальной полосой (англ. и лат.).

      22

      Это одно из тех мест, которые теперь должны производить странное впечатление ввиду того, что нынче каждый знает, что автор романа «Монастырь» и автор «Песни последнего менестреля» – одно и то же лицо. До того, как было сделано это признание, автор бывал вынужден грешить против хорошего тона, чтобы опровергать часто повторявшееся утверждение, что сочинитель «Уэверли» проявляет непонятную сдержанность к сэру Вальтеру Скотту, известному, на худой конец, своей плодовитостью. У меня было большое желание изъять эти места из романа, но честнее будет, если я объясню, почему так получилось. (Примеч. авт.)

      23

      Неведомой земли (лат.).

      24

      Вероятно, богатый на выдумку автор имеет в виду старый стишок:

      Король сказал: «Плывем!»

      А ветер молвил: «Нет!»

      Наш школьный учитель (он же землемер) думает, что тут имеются в виду усовершенствования, которые мистер Уатт внес в паровой двигатель. (Примеч. капитана Клаттербака.)

      25

      Не стыдись полюбить служанку (лат.) – Гораций, «Оды» (II, 4).

      26

      См. «Персидские письма»* и «Гражданин мира»**. (Примеч. авт.)

      * «Персидские письма» принадлежат французскому писателю Ш. Монтескье (1689–1755).

      ** «Китайские письма, или Гражданин мира» – произведение английского писателя О. Голдсмита (1728–1774).

      27

      См. «Воображаемые путешествия». (Примеч. авт.)

      28

      См. «Историю Автоматеса»*. (Примеч. авт.)

      * «История Автоматеса» – по всей вероятности, одна из повестей второстепенного английского писателя Ричарда Гриффита (1714?–1788), иногда выступавшего под псевдонимом Автоматес.

      29

      «Приключения гинеи»*. (Примеч. авт.)

      * «Приключения гинеи» – книга английского писателя Ч. Джонстона (1719–1800). Это серия новелл, связанных с владельцами гинеи (монеты, достоинством в 21 шиллинг), переходящей из рук в руки.

      30

      См. балладу Саути о юноше, читавшем книги кудесника. (Примеч. авт.)

      31

      Повинную СКАЧАТЬ