39 ключей. Точка кипения. Гордон Корман
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу 39 ключей. Точка кипения - Гордон Корман страница 9

Название: 39 ключей. Точка кипения

Автор: Гордон Корман

Издательство: АСТ

Жанр: Детские приключения

Серия: Неудержимые

isbn: 978-5-17-097997-4

isbn:

СКАЧАТЬ будет найти где спрятаться. Укрыться можно разве что в углу, загроможденном столами и стеллажами, где когда-то, вероятно, располагалась механическая мастерская. Он направился туда, подхватив по пути лом – хоть какое-то оружие на самый крайний случай. Галт и его головорезы могли дудлить сыворотку, словно какой-нибудь «Гаторейд»[6], но даже им не хватит силенок устоять против удара по зубам. Что касается Кары… Вспомнив о ней, Дэн замедлил шаг. Она явно помогала ему сбежать, но кто знает, почему она это сделала. Пока у Дэна не было однозначного ответа, Кара оставалась его врагом.

      Он нырнул за самый высокий стеллаж, сжимая железный прут, как бейсбольную биту. Там он присел, готовясь к атаке, и стал прислушиваться, не раздадутся ли шаги преследователей. Кроме собственного неровного дыхания, до него долетали только стрекот и жужжание тропических насекомых. Он давно понял одну вещь, еще когда поиски 39 ключей только начались: куда бы тебя ни занесло, вокруг всегда найдется живность, которая не прочь тебя укусить.

      Издалека донесся звук взлетающего самолета – только одного. Он не знал, был ли это самолет Пирсов или тот, другой, едва его не раздавивший.

      А потом Дэн услышал шаги. Он попытался выглянуть из-за угла и нечаянно сбросил с полки несколько шарикоподшипников. Тишину разорвал оглушительный звон металла по бетону.

      Преследователь приближался, направляясь прямо к укрытию Дэна. Ну, ладно, если драки не избежать, он готов. Он поднял лом и стал ждать, когда из-за угла покажется голова. По другую сторону стеллажа мелькнула белая рубашка. Еще пара секунд…

      Рассчитывая на эффект неожиданности, он выпрыгнул и, как любой приличный фанат «Ред Сокс»[7], мысленно представил «Зеленого монстра»[8] на стадионе «Фенуэй Парк»[9]. Когда отступать было уже слишком поздно, он узнал жертву своего прицельного хоум рана[10].

      Эми!

      Ее рука молниеносно рванула вперед, перехватила железный прут и выдернула его из пальцев Дэна, словно коктейльную соломинку.

      Дэн бросился обнимать сестру.

      – Я не собирался нападать на тебя! То есть – я хотел долбануть, но я не знал, что это ты!

      Эми сжала брата в своих объятиях.

      – Нам было очень важно найти тебя.

      – Мои ребра! – прохрипел он, и она ослабила хватку. – Ты стала жутко сильной, Эми.

      Но едва они вспомнили, откуда у Эми эта новоприобретенная сила, как эйфория первых минут тут же сошла на нет. В последние дни призрак счастья, едва мелькнув, разбивался о холодную реальность.

      Эми старалась сохранять хорошую мину при плохой игре.

      – Это чудесная сыворотка – если забыть о том, что она несет смерть.

      Дэна раздирали противоречивые чувства: страх за жизнь сестры и шок из-за того, что он чуть не вышиб ей мозги, но он был спасен – и мог вздохнуть с облегчением, радуясь встрече с Эми. Дэн давно решил, что покончит с этой безумной кэхилловской СКАЧАТЬ



<p>6</p>

«Гаторейд» (англ. Gatorade) – одна из самых популярных в мире серий спортивных напитков.

<p>7</p>

«Ред Сокс» – имеется в виду Boston Red Sox (англ.), профессиональная бейсбольная команда, расквартированная в Бостоне, штат Массачусетс.

<p>8</p>

«Зеленый монстр» – 11-метровая стена зеленого цвета, расположенная слева от игрового поля на стадионе «Фенуэй Парк» в Бостоне.

<p>9</p>

«Фенуэй Парк» (англ. Fenway Park) – бостонский бейсбольный стадион, на котором больше ста лет проводит домашние матчи команда «Бостон Ред Сокс».

<p>10</p>

Хоум ран (англ. home run) – удар, после которого бэттер пробегает через все базы и возвращается в дом.