39 ключей. Точка кипения. Гордон Корман
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу 39 ключей. Точка кипения - Гордон Корман страница 12

Название: 39 ключей. Точка кипения

Автор: Гордон Корман

Издательство: АСТ

Жанр: Детские приключения

Серия: Неудержимые

isbn: 978-5-17-097997-4

isbn:

СКАЧАТЬ драку. Они не были лучшими друзьями – мощный Томас и яркий щеголь Янус, но друг за друга готовы были разбиться в лепешку.

      – Нам нужен внедорожник, в котором мы всемером поместимся, – сказала Эми.

      – Это необязательно, – сообщил Гамильтон. – Я раздобыл лодку.

      – Зачем? – Иан был ошарашен. – До Ангкора двести миль!

      – По времени мы ничего не потеряем, – пообещал Гамильтон. – Да и там, на месте, она нам пригодится. Мы ищем водяную змею, которая водится в озере Тонлесап. Угадайте, какая река течет отсюда до Ангкора? Тонлесап! Я прихватил с собой рыболовные снасти. А вдруг нам повезет и по дороге мы поймаем змею?

      – Особенно учитывая, что они практически вымерли! – процедил Иан.

      – Правда? – Гамильтон был ошарашен. – И как же мы ее поймаем?

      – Добро пожаловать в мир Кэхиллов, – устало вздохнул Дэн. – Мы беремся только за то, что невозможно сделать.

      Их лодка именовалась «судном класса люкс», а это означало, что ее снабдили брезентовым навесом от солнца, прибитым к прогнившему шпангоуту. Называлась она «Кэйо Конг», поэтому Дэн с Аттикусом тут же окрестили ее Кинг Конгом.

      Пномпень находился на пересечении рек Тонлесап и Меконг.

      – Парень в лодочном прокате нарисовал мне карту, – начал объяснять Гамильтон, как только ожил и взревел мотор, выпустив голубое выхлопное облако. – Все очень просто. Движемся на север, а на развилке берем влево. Оттуда плывем прямиком до Сиемриепа и Ангкора. Какие могут быть проблемы?

      О том, какие могут быть проблемы, «парень в лодочном прокате» сообщить не удосужился. В период муссонных дождей Тонлесап был бурной рекой. А сейчас, в сезон засухи, могучий водный путь ссохся до мутного ручья. Даже на максимальной скорости поездка займет как минимум восемь часов – при изнурительной жаре и влажности.

      Чтобы не терять времени даром, они по очереди забрасывали за борт две сети, надеясь, что им попадется водная змея. Однако поймать им удалось лишь стайку сомиков и несколько мертвых птиц.

      Йона лежал под навесом, широко расставив руки и ноги в надежде, что его овеет хоть легенький бриз.

      – Я не требую «Куин Мэри»[11], но это уже какое-то средневековье.

      – В Лондоне никогда не бывает такой жары, – простонал Иан. – По крайней мере, не бывало после Большого пожара 1666 года.

      – До что там жара, – Джейк был вне себя. – Мы теряем восемь часов жизни Эми! Даже на автобусе мы добрались бы быстрее!

      Эми окинула его скептическим взглядом. Она понимала, как он переживает, – бессильный зритель, наблюдающий за разрушительным действием сыворотки. И все-таки лучше, чтобы он перестал защищать ее.

      – Нет, лучше добираться так, – решительно сказала она. – За аэропортами и автовокзалами могут следить, но никто не ожидает, что мы вылезем из болота.

      Гамильтон, стоявший у штурвала, оценил ее поддержку и посмотрел на нее с благодарностью. СКАЧАТЬ



<p>11</p>

«Куин Мэри» («Королева Мэри») (англ. Queen Mary) – фешенебельный трансатлантический лайнер.