Название: 39 ключей. Точка кипения
Автор: Гордон Корман
Издательство: АСТ
Жанр: Детские приключения
Серия: Неудержимые
isbn: 978-5-17-097997-4
isbn:
– Нам нужен внедорожник, в котором мы всемером поместимся, – сказала Эми.
– Это необязательно, – сообщил Гамильтон. – Я раздобыл лодку.
– Зачем? – Иан был ошарашен. – До Ангкора двести миль!
– По времени мы ничего не потеряем, – пообещал Гамильтон. – Да и там, на месте, она нам пригодится. Мы ищем водяную змею, которая водится в озере Тонлесап. Угадайте, какая река течет отсюда до Ангкора? Тонлесап! Я прихватил с собой рыболовные снасти. А вдруг нам повезет и по дороге мы поймаем змею?
– Особенно учитывая, что они практически вымерли! – процедил Иан.
– Правда? – Гамильтон был ошарашен. – И как же мы ее поймаем?
– Добро пожаловать в мир Кэхиллов, – устало вздохнул Дэн. – Мы беремся только за то, что невозможно сделать.
Их лодка именовалась «судном класса люкс», а это означало, что ее снабдили брезентовым навесом от солнца, прибитым к прогнившему шпангоуту. Называлась она «Кэйо Конг», поэтому Дэн с Аттикусом тут же окрестили ее Кинг Конгом.
Пномпень находился на пересечении рек Тонлесап и Меконг.
– Парень в лодочном прокате нарисовал мне карту, – начал объяснять Гамильтон, как только ожил и взревел мотор, выпустив голубое выхлопное облако. – Все очень просто. Движемся на север, а на развилке берем влево. Оттуда плывем прямиком до Сиемриепа и Ангкора. Какие могут быть проблемы?
О том, какие могут быть проблемы, «парень в лодочном прокате» сообщить не удосужился. В период муссонных дождей Тонлесап был бурной рекой. А сейчас, в сезон засухи, могучий водный путь ссохся до мутного ручья. Даже на максимальной скорости поездка займет как минимум восемь часов – при изнурительной жаре и влажности.
Чтобы не терять времени даром, они по очереди забрасывали за борт две сети, надеясь, что им попадется водная змея. Однако поймать им удалось лишь стайку сомиков и несколько мертвых птиц.
Йона лежал под навесом, широко расставив руки и ноги в надежде, что его овеет хоть легенький бриз.
– Я не требую «Куин Мэри»[11], но это уже какое-то средневековье.
– В Лондоне никогда не бывает такой жары, – простонал Иан. – По крайней мере, не бывало после Большого пожара 1666 года.
– До что там жара, – Джейк был вне себя. – Мы теряем восемь часов жизни Эми! Даже на автобусе мы добрались бы быстрее!
Эми окинула его скептическим взглядом. Она понимала, как он переживает, – бессильный зритель, наблюдающий за разрушительным действием сыворотки. И все-таки лучше, чтобы он перестал защищать ее.
– Нет, лучше добираться так, – решительно сказала она. – За аэропортами и автовокзалами могут следить, но никто не ожидает, что мы вылезем из болота.
Гамильтон, стоявший у штурвала, оценил ее поддержку и посмотрел на нее с благодарностью. СКАЧАТЬ
11
«Куин Мэри» («Королева Мэри») (англ. Queen Mary) – фешенебельный трансатлантический лайнер.