Наследство Каменного короля. Робер Дж. Гольярд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Наследство Каменного короля - Робер Дж. Гольярд страница 30

СКАЧАТЬ хромающую фигуру, бросилась через залу.

      – Дядя, что происходит? Где мой отец? Что с ним?

      Граф, не отвечая, стянул кожаные в металлических полосках перчатки и бросил их на стол. Мельком глянув на девушек, он уселся на скамью.

      – Дрого!

      В дверях показалась фигура его сына, в железной кирасе, но без шлема. Ухмыляясь, он смотрел на Алиенору.

      – Возьми двух солдат и проводи свою кузину в её опочивальню. Алиенора, я поднимусь к тебе чуть позже, и мы поговорим. Твоя подруга пусть идёт к себе.

      – Что случилось?! Дядя?

      Рич нетерпеливо передёрнул плечом.

      – Я сказал, поговорим позже.

      Дрого схватил её за руку.

      – Пойдём. – Его голос срывался от едва сдерживаемого возбуждения.

      Алиенора, морщась от боли – он неожиданно оказался довольно силён, – поплелась следом, еле поспевая за его нервно подпрыгивающей походкой. Повороты коридоров мелькали один за другим. Сзади топали обутые в сапоги солдаты.

      – Нам не сюда, – дёрнув его за руку, спустя некоторое время сказала она.

      – Ну отчего же… – Дрого, быстро оглядевшись по сторонам, с силой втолкнул её в одну из открытых дверей. Они оказались в небольшой комнате, одной из тех, что были вырублены в толще замковых укреплений. Факел осветил стол, заваленный какими-то свитками, и пару табуретов.

      Алиенора, потирая запястье, на котором отпечатались пальцы Дрого, прислонилась спиной к стене.

      – В чём дело?

      Дрого повернулся к ней с какой-то внутренней яростью. Она вздрогнула. Он смотрел на неё, не отрываясь, и его трясло.

      – Папашка твой визжал, как недорезанная свинья, когда его тащили на плаху!

      Глаза Алиеноры расширились. Ни слова не говоря, она размахнулась и влепила ему здоровенную затрещину.

      Дрого ударил её в живот. И ещё. Хватая ртом воздух, она упала на пол, а он продолжал беспорядочно молотить её ногами и руками, без устали, по голове, по всему телу. Схватив Алиенору за волосы, он бросил её на стол животом вниз и, резко дёрнув, разорвал платье.

      Алиенора завизжала. Она брыкалась и махала руками, пытаясь дотянуться до него, но Дрого крепко прижимал её лицо к столу.

      – За ноги держите!

      Солдаты, на мгновение замешкавшись, схватили её.

      – Сука! Тварь! – орал Дрого, путаясь в завязках штанов. – Уже не такая гордая, да?

      Краем глаза Алиенора заметила, как дверь распахнулась, и в проёме показался Рич Беркли.

      – Отпустите её.

      Наёмники мгновенно разжали руки. Алиенора упала со стола и, всхлипывая, отползла к стене.

      – Дурак. – Сжав зубы, граф подошёл к своему сыну, стоявшему в наполовину спущенных штанах, и дал ему сильную пощёчину. Дрого отлетел в сторону, ударился головой о каменную скамью. И тут же вскочил. Глаза у него стали стеклянными, а из уголка рта текла струйка белой слюны. Дрого выхватил кинжал и с рёвом кинулся СКАЧАТЬ