Название: Преступники-сыщики (сборник)
Автор: Эдгар Уоллес
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Жанр: Классические детективы
Серия: Великие сыщики и великие мошенники
isbn: 978-617-12-4462-7, 978-617-12-4107-7, 978-617-12-4460-3, 978-617-12-4461-0
isbn:
– Разгадай-ка для меня эту загадку, Леон, – сказал он.
Гонсалес прочел письмо и нахмурился.
– «Счастливые Путники», да? Странно.
Письмо отправилось к Раймонду, который принялся изучать его с невозмутимым выражением лица.
– Ну, Раймонд? – поторопил его Леон, у которого загорелись глаза.
– Думаю, что да, – отозвался Раймонд и медленно кивнул.
– Может, вы все-таки посвятите меня в свою «тайну»? – осведомился Манфред.
Леон усмехнулся.
– Здесь нет никакой тайны, мой дорогой Джордж. Я намерен встретиться с этим Т. Барджером, которого, несомненно, зовут Томас, и узнаю у него некоторые подробности, например, цвет его глаз и размер вознаграждения, полагающегося ему от министра иностранных дел.
– Сплошные загадки, – проворчал Джордж Манфред, потягивая кофе, хотя, говоря по правде, это дело уже не представляло для него тайны. Упоминание министра иностранных дел объясняло решительно все.
– Что касается леди, – начал было Леон и кивнул головой.
Его большой «бентли» произвел некоторый фурор на улице, где проживал Т. Барджер. Она располагалась неподалеку от Ист-Индских доков, а сам Т. Барджер – коего, на удивление, звали Теофил, – оказался высоким смуглым мужчиной лет тридцати с маленькими темными усиками и косматыми черными бровями. Он явно не терял времени даром, уже истратил некоторую часть своей «десятки» на горячительные напитки, поскольку пребывал в громогласном и самоуверенном расположении духа.
– Я уезжаю завтра, – с трудом ворочая языком, сообщил он, – в Торки… все оплачено. Поеду как богач… первым классом. А вы – один из этих «Благочестивых»?
Леон уговорил его зайти в дом.
– Нет, для меня по-прежнему остается непонятным, – заявил мистер Барджер, – зачем ей понадобилось это. «Счастливый Путник» – вот кто я такой. Она могла бы отправить меня за границу – я бы не против посмотреть на горы, однако она сказала, что, раз я не говорю по-швейцарски, то мне там ничего не светит. Но при чем тут Торки, а?
– А другой мужчина едет в Корнуолл?
Мистер Барджер взволнованно кивнул.
– А его приятель отправляется в Сомерсет. Ума не приложу, как я вообще умудрился встретиться с ним?!
Мистер Барджер объяснил это стечением обстоятельств, имевших определенное отношение к питейному заведению, куда заглянул промочить горло.
– Как его зовут?
– Ригсон, Гарри Ригсон. Я назвал ему свое имя, а он мне – свое. А тот, второй? Приятель Гарри? Я зову его просто Гарри – мы с ним вроде как стали закадычными друзьями. Ну-ка, дайте подумать, мистер…
Леон предоставил ему эту возможность.
– Смешное такое СКАЧАТЬ