Как заполучить принцессу. Карен Хокинс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Как заполучить принцессу - Карен Хокинс страница 21

СКАЧАТЬ Герцогиня не упустила ни одной детали: карточка была сложена веером и удерживалась на позолоченном шнуре.

      Возможно, Хантли пригласит ее на танец. Герцогиня наверняка заверит, что он превосходный танцор. Она не видит в графе ни единого недостатка. Но ни один мужчина не может обладать таким количеством достоинств, как считает герцогиня: красив, богат, благороден. Все же, если он обладает двумя достоинствами из трех, Лили будет довольна и этим.

      Она подошла к леди Шарлотте и сделала реверанс.

      – Леди Шарлотта, вы хотели поговорить со…

      – А вот и вы! – Ее светлость взяла Лили под руку и подвела к высокому джентльмену и модно одетой леди. – Мисс Балфур, это Джеффри Макинтон. Граф Хантли.

      – Здравствуйте, – прошептала Лили, приседая.

      Герцогиня просто лучилась радостью.

      – Хантли, это моя крестная дочь, мисс Лили Балфур.

      Его ладонь оказалась теплой, пожатие – дружелюбным. Лили вдруг обнаружила, что смотрит в вишнево-карие, сверкающие юмором глаза. Он был почти так же высок, как Вольф, но не настолько широкоплеч. А волосы аккуратно подстрижены, в отличие от…

      Нужно немедленно прекратить это. Хантли красив, строен, аристократичен, и этого должно быть вполне достаточно.

      Граф склонился над ее рукой.

      – Мисс Балфур, наконец-то мы встретились. Я так много слышал о вас.

      – И я о вас.

      Она отметила, как идеально сидит на нем фрак, скорее всего сшитый дорогим портным. Галстук украшал сверкающий рубин. Еще один подмигивал в кольце на его пальце.

      – Мисс Балфур, это Эмма Гордон, почти сестра мне.

      Лили снова присела и, выпрямившись, обменялась с мисс Гордон робкими улыбками. У приятельницы графа были каштановые волосы и прекрасные карие глаза, и хотя красавицей ее назвать было сложно, ее веселое дружелюбное лицо сразу расположило к ней Лили. Слушая описание попытки Хантли спасти кота из заледеневшего пруда, закончившейся падением самого спасителя в воду, Лили не могла удержаться от смеха. Сам Хантли вторил мисс Гордон, забавно упрекая ее в том, что она обладает свойством вечно все преувеличивать, от чего веселье только разгорелось еще больше.

      Герцогиня и леди Шарлотта с довольным видом стояли в сторонке, не вмешиваясь в разговор молодежи. Наконец граф глянул в сторону оркестра и сказал:

      – Мисс Балфур, не хотелось бы так резко прерывать нашу приятную беседу, но я всегда танцую с Эммой хотя бы один контрданс. Но после этого очень хотел бы попросить танец у вас.

      Лили покраснела.

      – Конечно, – пробормотала она и, подняв руку, подала ему бальную карточку.

      Он взял прикрепленный к карточке карандашик и написал свое имя против какого-то танца.

      – Возьмите, – кивнул он, отдавая ей карточку и кланяясь. – До нашего танца. – С этими словами он попрощался с герцогиней и леди Шарлоттой и проводил мисс Эмму к танцующим.

      Едва он ушел, леди Шарлотта томно вздохнула:

      – Разве СКАЧАТЬ