Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять. В. М. Мокиенко
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять - В. М. Мокиенко страница 14

СКАЧАТЬ Книжн.

      ✓ Не иметь своего жилья, пристанища, крова; реже – о выборе места отдыха среди нескольких имеющихся.

      • Выражение из Евангелия, где Иисус говорит о себе: «И говорит ему Иисус: лисицы имеют норы и птицы небесные – гнезда, а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову» (Мф 8:20; Лк 9:58). Этот текст сопоставляется со словами Тиберия Гракха из его биографии, написанной Плутархом: «У зверей, обитающих в Италии, есть у каждого своя нора и логовище, где можно укрыться; только у борцов, сражающихся за Италию, нет ничего, кроме воздуха и света, а сами они блуждают бездомные и нагие с детьми и женами своими» (Р.Ю. Виппер. Возникновение христианской литературы, М.; Л., 1946, с. 237).

      ГОЛОВЛЁВ

      ИУ́ДУШКА ГОЛОВЛЁВ см. ИУДУ́ШКА

      ГО́ЛОС

      ГРОМОВÓЙ ГО́ЛОС.

      ✓ Об очень громком, подобном грому голосе.

      • Выражение из Нового Завета: «И я видел, что Агнец снял первую из семи печатей, и я услышал одно из четырех животных, говорящее как бы громовым голосом: иди и смотри» (Откр 6:1).

      ГО́ЛУБЬ

      БУ́ДЬТЕ МУДРЫ́, КАК ЗМИ́И, И ПРОСТЫ́, КАК ГО́ЛУБИ. Посл., устар. книжн.

      ✓ Руководствуйтесь в своих поступках разумом, но не теряйте душевной чистоты, искренности, простосердечности.

      • Евангельское выражение из обращения Иисуса к апостолам: «Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби» (Мф 10:16).

      ГО́РЕ

      ГО́РЕ ТОМУ́, КТО СОБЛАЗНИ́Т ЕДИ́НОГО ИЗ МÁЛЫХ СИХ. Арх., книжн.

      ✓ 1. Нужно быть бережным и осторожным в обращении с теми, кто слабее тебя физически или умственно (напр., с детьми). 2. Нельзя подталкивать людей к дурному, злоупотребляя своими способностями.

      • Восходит к Новому Завету: «Лучше было бы ему, если бы мельничный жернов повесили ему на шею и бросили его в море, нежели чтобы он соблазнил одного из малых сих» (Лк 17:2, см. также Мф 18:6; Мк 9:42).

      ГОРТА́НЬ

      ПРИЛЬПÉ ЯЗЫК К ГОРТÁНИ [МОЕМУ́]; ПРИЛИ́П ЯЗЫК К ГОРТÁНИ [МОÉЙ] см. ЯЗЫ́К

      ЯЗЫ́К ПРИЛЬПÉ (ПРИЛИ́П) К ГОРТÁНИ см. ЯЗЫ́К

      ГОСПОДИ́Н

      РАБЫ́, ПОВИНУ́ЙТЕСЬ ГОСПОДÁМ СВОИ́М см. РАБ

      СЛУГÁ ДВУХ ГОСПÓД см. СЛУГА

      СЛУЖИ́ТЬ ДВУ́М ГОСПОДА́М. Разг., презр.

      ✓ 1. Двурушничать, быть предателем. 2. Исповедовать две разные веры, придерживаться разных убеждений.

      • Восходит к Новому Завету: «Никто не может служить двум господам; ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить, или одному станет усердствовать, а о другом не радеть» (Мф 6:24); «Никакой слуга не может служить двум господам» (Лк 16:13).

      ГРАД

      ВЗЫСКУ́ЮЩИЕ ГРА́ДА. Устар., книжн.

      ✓ О людях, ищущих лучших форм жизни, социальной справедливости.

      • Выражение из ц. – слав. текста Нового Завета: «Не имамы бо здѣ пребывающаго града, но грядущаго взыскуемъ» («Ибо не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего» – Евр 13:14). Грядущий град в ц. – слав. тексте Нового Завета СКАЧАТЬ