Название: Танцы с медведями
Автор: Майкл Суэнвик
Издательство: Эксмо
Жанр: Историческая фантастика
Серия: Большая фантастика (Эксмо)
isbn: 978-5-699-97934-9
isbn:
Довесок принялся бродить по залу. Спустя несколько минут его выслушал граф Спутникович-Коминский.
– Вы до некоторой степени в затруднительном положении, – объяснил он, сочувственно качая головой. – Наш князь не обычный правитель. Он не думает ни о чем, кроме блага государства, и не занимается никакой другой деятельностью. Он посвятил себя этой благородной миссии, никогда не покидает Теремного дворца в Кремле и гостей не принимает. Даже я, принадлежащий к старинному роду и хорошо ему послуживший, ни разу не видел великого человека в глаза.
– Тем больше у него причин принять подарок! Слишком много работы притупляет даже самый острый мозг. Час, проведенный с Жемчужиной Византии, стоит месячного отпуска. А выходные со всеми семью сделают из него нового человека.
– Бросьте вашу безумную затею. Сам Хортенко не сумел бы такое организовать.
У Довеска опять ничего не получилось. Генеральша Магдалена Звездный-Городок презрительно тряхнула рыжими кудрями. Надзиратель интернатов для военных сирот жалостливо улыбался и цокал языком. «Смешно!» – рявкнул Государственный инспектор по генетическим аномалиям. Никому не казалось даже отдаленно возможным организовать встречу с князем.
Довесок начал уже чувствовать себя сбитым с толку и разочарованным, когда к нему подошел крепко сбитый мужчина в темно-синих очках, сопровождаемый двумя карликами-савантами,[8] и заявил:
– Вы очень умный человек, посол.
– Что вы имеете в виду?
– Затею с самоварами.
– Простите?..
– Вы догадались, что на празднике в честь открытия посольства ваши гости вправе ожидать экзотических блюд и напитков. Вы явно не могли провезти с собой столько провизии через всю Малую Азию. Так что еда приготовлена из местных ингредиентов по левантинским рецептам. А сделать это достаточно легко. Даже если повар ошибется, кто узнает? Но с выпивкой возникает вопрос. Вы не могли предоставить легендарные лит-вина Византии, а фантазии, вызываемые грузинскими винами, столь убоги, что курам на смех. Как же сделать банальную водку переживанием, о котором будут присутствующие рассказывать внукам? Очевидно, надо быть иностранцем, чтобы не понимать – или скорее якобы не понимать – природы самовара. Поэтому вы как минимум умны. Затем вы проявили невежество, отослав единственную миску с икрой, которую я здесь видел. По моему мнению, празднества окончательно истощили ваш бюджет. Следовательно, вы экономили, причем такими способами, которые привели меня к подозрению, что вы весьма коварны.
Данное утверждение было близко к истине и не польстило Довеску. Однако он скрыл свое недовольство.
– А с кем имею честь, сударь?
– Сергей Немович Хортенко. К вашим услугам.
– Я сэр Блэкторп Рэйвенскаирн де Плю Пресьё. По происхождению – американец, а ныне гордый гражданин Византии, – представился Довесок, и они пожали друг другу руки. – Я много слышал о вас, господин Хортенко.
СКАЧАТЬ
8