Название: Passages from the French and Italian Notebooks, Volume 1
Автор: Hawthorne Nathaniel
Издательство: Public Domain
Жанр: Зарубежная классика
isbn:
isbn:
February 9th. – For three or four days it has been cloudy and rainy, which is the greater pity, as this should be the gayest and merriest part of the Carnival. I go out but little, – yesterday only as far as Pakenham's and Hooker's bank in the Piazza de' Spagna, where I read Galignani and the American papers. At last, after seeing in England more of my fellow-compatriots than ever before, I really am disjoined from my country.
To-day I walked out along the Pincian Hill… As the clouds still threatened rain, I deemed it my safest course to go to St. Peter's for refuge. Heavy and dull as the day was, the effect of this great world of a church was still brilliant in the interior, as if it had a sunshine of its own, as well as its own temperature; and, by and by, the sunshine of the outward world came through the windows, hundreds of feet aloft, and fell upon the beautiful inlaid pavement… Against a pillar, on one side of the nave, is a mosaic copy of Raphael's Transfiguration, fitly framed within a great arch of gorgeous marble; and, no doubt, the indestructible mosaic has preserved it far more completely than the fading and darkening tints in which the artist painted it. At any rate, it seemed to me the one glorious picture that I have ever seen. The pillar nearest the great entrance, on the left of the nave, supports the monument to the Stuart family, where two winged figures, with inverted torches, stand on either side of a marble door, which is closed forever. It is an impressive monument, for you feel as if the last of the race had passed through that door.
Emerging from the church, I saw a French sergeant drilling his men in the piazza. These French soldiers are prominent objects everywhere about the city, and make up more of its sight and sound than anything else that lives. They stroll about individually; they pace as sentinels in all the public places; and they march up and down in squads, companies, and battalions, always with a very great din of drum, fife, and trumpet; ten times the proportion of music that the same number of men would require elsewhere; and it reverberates with ten times the noise, between the high edifices of these lanes, that it could make in broader streets. Nevertheless, I have no quarrel with the French soldiers; they are fresh, healthy, smart, honest-looking young fellows enough, in blue coats and red trousers;.. and, at all events, they serve as an efficient police, making Rome as safe as London; whereas, without them, it would very likely be a den of banditti.
On my way home I saw a few tokens of the Carnival, which is now in full progress; though, as it was only about one o'clock, its frolics had not commenced for the day… I question whether the Romans themselves take any great interest in the Carnival. The balconies along the Corso were almost entirely taken by English and Americans, or other foreigners.
As I approached the bridge of St. Angelo, I saw several persons engaged, as I thought, in fishing in the Tiber, with very strong lines; but on drawing nearer I found that they were trying to hook up the branches, and twigs, and other drift-wood, which the recent rains might have swept into the river. There was a little heap of what looked chiefly like willow twigs, the poor result of their labor. The hook was a knot of wood, with the lopped-off branches projecting in three or four prongs. The Tiber has always the hue of a mud-puddle; but now, after a heavy rain which has washed the clay into it, it looks like pease-soup. It is a broad and rapid stream, eddying along as if it were in haste to disgorge its impurities into the sea. On the left side, where the city mostly is situated, the buildings hang directly over the stream; on the other, where stand the Castle of St. Angelo and the Church of St. Peter, the town does not press so imminent upon the shore. The banks are clayey, and look as if the river had been digging them away for ages; but I believe its bed is higher than of yore.
February 10th. – I went out to-day, and, going along the Via Felice and the Via delle Quattro Fontane, came unawares to the Basilica of Santa Maria Maggiore, on the summit of the Esquiline Hill. I entered it, without in the least knowing what church it was, and found myself in a broad and noble nave, both very simple and very grand. There was a long row of Ionic columns of marble, twenty or thereabouts on each side, supporting a flat roof. There were vaulted side aisles, and, at the farther end, a bronze canopy over the high altar; and all along the length of the side aisles were shrines with pictures, sculpture, and burning lamps; the whole church, too, was lined with marble: the roof was gilded; and yet the general effect of severe and noble simplicity triumphed over all the ornament. I should have taken it for a Roman temple, retaining nearly its pristine aspect; but Murray tells us that it was founded A. D. 342 by Pope Liberius, on the spot precisely marked out by a miraculous fall of snow, in the month of August, and it has undergone many alterations since his time. But it is very fine, and gives the beholder the idea of vastness, which seems harder to attain than anything else. On the right hand, approaching the high altar, there is a chapel, separated from the rest of the church by an iron paling; and, being admitted into it with another party, I found it most elaborately magnificent. But one magnificence outshone another, and made itself the brightest conceivable for the moment. However, this chapel was as rich as the most precious marble could make it, in pillars and pilasters, and broad, polished slabs, covering the whole walls (except where there were splendid and glowing frescos; or where some monumental statuary or bas-relief, or mosaic picture filled up an arched niche). Its architecture was a dome, resting on four great arches; and in size it would alone have been a church. In the centre of the mosaic pavement there was a flight of steps, down which we went, and saw a group in marble, representing the nativity of Christ, which, judging by the unction with which our guide talked about it, must have been of peculiar sanctity. I hate to leave this chapel and church, without being able to say any one thing that may reflect a portion of their beauty, or of the feeling which they excite. Kneeling against many of the pillars there were persons in prayer, and I stepped softly, fearing lest my tread on the marble pavement should disturb them, – a needless precaution, however, for nobody seems to expect it, nor to be disturbed by the lack of it.
The situation of the church, I should suppose, is the loftiest in Rome: it has a fountain at one end, and a column at the other; but I did not pay particular attention to either, nor to the exterior of the church itself.
On my return, I turned aside from the Via delle Quattro Fontane into the Via Quirinalis, and was led by it into the Piazza di Monte Cavallo. The street through which I passed was broader, cleanlier, and statelier than most streets in Rome, and bordered by palaces; and the piazza had noble edifices around it, and a fountain, an obelisk, and two nude statues in the centre. The obelisk was, as the inscription indicated, a relic of Egypt; the basin of the fountain was an immense bowl of Oriental granite, into which poured a copious flood of water, discolored by the rain; the statues were colossal, – two beautiful young men, each holding a fiery steed. On the pedestal of one was the inscription, OPUS PHIDIAE; on the other, OPUS PRAXITELIS. What a city is this, when one may stumble, by mere chance, – at a street corner, as it were, – on the works of two such sculptors! I do not know the authority on which these statues (Castor and Pollux, I presume) are attributed to Phidias and Praxiteles; but they impressed me as noble and godlike, and I feel inclined to take them for what they purport to be. On one side of the piazza is the Pontifical Palace; but, not being aware of this at the time, I did not look particularly at the edifice.
I came home by way of the Corso, which seemed a little enlivened by Carnival time; though, as it was not yet two o'clock, the fun had not begun for the day. The rain throws a dreary damper on the festivities.
February 13th. – Day before yesterday we took J – and R – in a carriage, and went to see the Carnival, by driving up and down the Corso. It was as ugly a day, as respects weather, as has befallen us since we came to Rome, – cloudy, with an indecisive wet, which finally settled into a rain; and people say that such is generally the weather in Carnival time. There is very little to be said about the spectacle. Sunshine would have improved it, no doubt; but a person must have very broad sunshine СКАЧАТЬ