Название: Wakefieldin kappalainen
Автор: Oliver Goldsmith
Издательство: Public Domain
Жанр: Зарубежная классика
isbn:
isbn:
1
Wakefield, lue: ueekfiild.
2
Lukija ottakoon huomioonsa, että oikeinkirjoitus englanninkielessä on ylen vaikea asia. Suomentajan muistutus.
3
Mrs lyhennys sanasta mistress (lue: misis) = rouva. Suom. muist.
4
Mr lyhennys sanasta mister = herra. Suom. muist.
5
Penny (monikossa pence) = 10,5 Suomen penniä Suom. muist.
6
Guinea (lue: giine) entinen kultaraha Englannissa, arvoltaan = 26,80 Smk.
7
1 Englannin peninkulma (maili) = 1,6 kilometriä. Suom. muist.
8
Squire lue: (skvair) = maajunkkeri eli aatelismies, maatilan-omistaja.
9
1 acre [lue: eek(e)r] = 2/5 hehtaaria.
10
Charles (lue: tshaarls) = Kaarlo.
11
Dick lyhennys nimestä Richard, Bill samoin nimestä William. Suom. muist.
12
Englantilaisen piispan virkapukuun kuuluva osa. Suom. muist.
1
Wakefield, lue: ueekfiild.
2
Lukija ottakoon huomioonsa, että oikeinkirjoitus englanninkielessä on ylen vaikea asia. Suomentajan muistutus.
3
Mrs lyhennys sanasta mistress (lue: misis) = rouva. Suom. muist.
4
Mr lyhennys sanasta mister = herra. Suom. muist.
5
Penny (monikossa pence) = 10,5 Suomen penniä Suom. muist.
6
Guinea (lue: giine) entinen kultaraha Englannissa, arvoltaan = 26,80 Smk.
7
1 Englannin peninkulma (maili) = 1,6 kilometriä. Suom. muist.
8
Squire lue: (skvair) = maajunkkeri eli aatelismies, maatilan-omistaja.
9
1 acre [lue: eek(e)r] = 2/5 hehtaaria.
10
Charles (lue: tshaarls) = Kaarlo.
11
Dick lyhennys nimestä Richard, Bill samoin nimestä William. Suom. muist.
12
Englantilaisen piispan virkapukuun kuuluva osa. Suom. muist.