History of the Pirates Who Infested the China Sea From 1807 to 1810. Various
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу History of the Pirates Who Infested the China Sea From 1807 to 1810 - Various страница 6

Название: History of the Pirates Who Infested the China Sea From 1807 to 1810

Автор: Various

Издательство: Public Domain

Жанр: Медицина

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ Chang paou(7 r.) alone43 was able to raise the image, and being a fair wind, he gave order to bring it on board a ship. All who were concerned in this transaction feared to find, from the wrath of the spirit, their death in the piratical expeditions. They all prayed to escape the vengeance of heaven.

      1808.

      On the seventh moon of the thirteenth year, the naval officer of the garrison at the Bocca Tigris,44 Kwŏ lang lin, sailed into the sea to fight the pirates.45 Chang paou was informed by his spies of this officer's arrival, and prepared an ambush in a sequestered bay. He met Kwŏ lang on a false attack, with a few vessels only; but twenty-five vessels came from behind, and the pirates surrounded Kwŏ lang's squadron in three(7 v.) lines near Ma chow yang.46 There followed a fierce battle, which lasted from the morning to the evening; it was impossible for Kwŏ lang to break through the enemy's lines, and he determined to die fighting. Paou advanced; but Lang fought exceedingly hard against him. He loaded a gun and fired it at Paou, who perceiving the gun directed against him, gave way. Seeing this, the people thought he was wounded and dying; but as soon as the smoke vanished Paou stood again firm and upright, so that all thought he was a spirit. The pirates instantly grappled Kwŏ lang's ship; Paou was the foremost, and Leang po paou the first to mount the vessel; he killed the helmsman, and took the ship. The pirates crowded about; the commander Kwŏ lang engaging with small arms, much blood was shed. This murderous(8 r.) battle lasted till night time; the bodies of the dead surrounded the vessels on all sides, and there perished an immense number of the pirates. Between three and five o'clock the pirates had destroyed or sunk three of our vessels. The other officers of Kwŏ being afraid that they also might perish in the sea, displayed not all their strength; so it happened that the pirates making a sudden attack, captured the whole remaining fifteen vessels. Paou wished very much that Kwŏ lang would surrender, but Lang becoming desperate, suddenly seized the pirate by the hair, and grinned at him. The pirate spoke kindly to him, and tried to soothe him. Lang, seeing himself deceived in his expectation, and that he could not attain death by such means, committed suicide, – being then a man of seventy years of age. Paou had really no intention to put Kwŏ lang to death, and he was exceedingly sorry at what happened. "We(8 v.) others," said Paou, "are like vapours dispersed by the wind; we are like the waves of the sea, roused up by a whirlwind; like broken bamboo-sticks on the sea, we are floating and sinking alternately, without enjoying any rest. Our success in this fierce battle will, after a short time, bring the united strength of government on our neck. If they pursue us in the different windings and bays of the sea – they have maps of them47– should we not get plenty to do? Who will believe that it happened not by my command, and that I am innocent of the death of this officer? Every man will charge me with the wanton murder of a commander, after he had been vanquished and his ships taken? And they who have escaped will magnify my cruelty.48 If I am charged with the murder of this officer, how could I venture, if I should wish in future times, to submit myself? Would I not be treated(9 r.) according to the supposed cruel death of Kwŏ lang?"

      1808.

      At the time that Kwŏ lang was fighting very bravely, about ten fisher-boats asked of the major Pang noo of the town Hëang shan,49 to lend them the large guns, to assist the commander; but the major being afraid these fishermen might join the pirates,50 refused their request. And thus it happened, that the commander himself perished with many others. There were in the battle three of my friends: the lieutenant Tao tsae lin, Tseŏ tang hoo, and Ying tang hwang, serving under the former. Lin and Hoo were killed, but Hwang escaped when all was surrounded with smoke, and he it was who told me the whole affair.

      1808.

      On the eighth moon the general Lin fa went out as commander to make war against the pirates; but on seeing that they were so numerous, he became afraid, and all the other officers felt apprehensions; he therefore tried to retire, but the pirates pursued after, and came up with him near a place called Olang pae.51 The vessels(9 v.) in the front attacked the pirates, who were not able to move, for there happened to be a calm. But the pirates leaped into the water, and came swimming towards our vessels. Our commander not being able to prevent this by force, six vessels were taken; and he himself, with ten other men, were killed by the pirates.

      1808.

      A very large trading vessel called Teaou fa, coming back laden with goods from Annam and Tung king,52 had a desperate skirmish with the pirates. Chang paou, knowing very well that he could not take her by force, captured two ferry boats, and the pirates concealed themselves therein. Under the mask of ferrymen the pirates pursued after, and called upon Teaou fa to stop. Fa, confident in her strength, and that victory would be on her side, let the ferrymen come near, as if she had not been aware of the(10 r.) deceit. But as soon as the pirates laid hold of the ropes to board her, the trader's crew made a vigorous resistance, and the pirates could not avail themselves of their knives and arrows – guns they had not – the vessel being too large. There were killed about ten hands in attacking this vessel, and the pirates retired to their boat; a circumstance which never happened before.

      1809.

      On the second moon of the fourteenth year, the admiral Tsuen mow sun went on board his flag vessel, called Mih teng, and proceeded with about one hundred other vessels to attack the pirates. They were acquainted with his design by their spies, and gathered together round Wan shan;53 the admiral following them in four divisions. The pirates, confident in their numbers, did not withdraw, but on the contrary spread out their line, and made a strong attack. Our commander looked very lightly on them,(10 v.) yet a very fierce battle followed, in which many were killed and wounded. The ropes and sails having been set on fire by the guns,54 the pirates became exceeding afraid and took them away. The commander directed his fire against the steerage, that they might not be able to steer their vessels. Being very close one to the other, the pirates were exposed to the fire of all the four lines at once. The pirates opened their eyes in astonishment and fell down; our commander advanced courageously, laid hold of their vessels, killed an immense number of men, and took about two hundred prisoners. There was a pirate's wife in one of the boats, holding so fast by the helm that she could scarcely be taken away. Having two cutlasses, she desperately defended herself, and wounded some soldiers; but on being wounded by a musket-ball, she(11 r.) fell back into the vessel and was taken prisoner.

      1809.

      About this time, when the red squadron was assembled in Kwang chow wan, or the Bay of Kwang chow, Tsuen mow sun went to attack them; but he was not strong enough. The wife of Ching yĭh remained quiet; but she ordered Chang paou to make an attack on the front of our line with ten vessels, and Leang po paou to come from behind. Our commander fought in the van and in the rear, and made a dreadful slaughter; but there came suddenly two other pirates, Hëang shang url, and Suh puh king, who surrounded and attacked our commander on all sides. Our squadron was scattered, thrown into disorder, and consequently cut to pieces; there was a(11 v.) noise which rent the sky; every man fought in his own defence, and scarcely a hundred remained together. The squadron of Ching yĭh overpowered us by numbers; our commander was not able to protect his lines, they were broken, and we lost fourteen vessels.

      1809.

      Our men of war, escorting some merchant vessels, in the fourth moon of the same year, happened to meet the pirate nicknamed The Jewel of the whole crew, cruizing at sea near a place called Tang pae keŏ, outside of Tsëaou mun. The traders became exceedingly СКАЧАТЬ



<p>43</p>

Our author shews every where his partiality for Chang paou.

<p>44</p>

The author said just before that the dominion of the pirates in the Chinese sea lasted about ten years; but he only describes the transactions of the last three years, when their power and strength was at the highest point. He begins to give particulars from the 7th moon of the 13th year of Këa king, which corresponds nearly to the beginning of September 1808.

<p>45</p>

There are three wretched forts at the Hoo mun, the mouth of the Canton river, which could scarcely hinder any European vessel from passing through.

<p>46</p>

One of the islands marked upon European maps is called The Ladrones: these Ladrones, so called from the pirates, have all particular names on Chinese maps.

<p>47</p>

In the first preface of the Hae kwŏ hëen këen it is particularly stated, that the map of the sea-coast of China became first known to its editor by the expeditions against the pirates.

<p>48</p>

There are, as is stated in my preface, some vulgar or provincial characters in this history; here (p. 1.) occurs a character not to be found in Kanghe, composed out of the fifty-sixth radical and the group Leaou or Lew (7061, 7203). My whole library being locked up in the Custom-house, I am not able to consult a dictionary of the Canton dialect, therefore the meaning of these characters can only be guessed at by etymology. The etymology of the characters gives sometimes a better meaning than any dictionary, and sometimes it may entirely mislead us; there is no reliance on etymology. Usage is the only master of the Chinese, as of all other languages.

<p>49</p>

Hëang shan is a considerable place between Macao and Canton. I passed this town in the beginning of October 1830. Distance from Canton 150 le in an eastern direction.

<p>50</p>

It was, as we have before stated, the policy of Chang paou to befriend himself, when possible, with the lower sort of people.

<p>51</p>

Here the author himself says Te ming (9955, 7714) "name of a place." To find out the names of places and persons, and distinguish the titles of the different officers employed by government, is often a very difficult task. The last character in the name of this place, pae, is very seldom found; it is the fourth character of the division of eight strokes, rad. 177. – See Kanghe. O is, in the Canton dialect, commonly pronounced like A, in Italian.

<p>52</p>

These are large vessels with windows, from 200 to 500 tons; they are called by Europeans by the Chinese name, in the Canton dialect, junks; chuen is the Mandarin pronunciation. The foreign trade of Cochin-China and Tung king is almost exclusively with China, that to Siam, Singapur, and Malacca, being inconsiderable. The Cochin-Chinese government tried some years ago to open a regular trade with Calcutta; but this undertaking partly failed on account of the heavy duties on foreign sugar in the possessions of the East-India Company. Sugar is a great article of export in Cochin-China and Siam.

<p>53</p>

On the large map of the coast of China from Corea to Cochin-China, called Yuen (12542) hae tsuen too, this place is called Lao wan shan, "the old ten thousand mountains," and is exactly opposite to the Bocca Tigris in a direct southerly direction.

<p>54</p>

The sails of Chinese vessels are often called Mats, for they are really nothing else than matting.