Illustrations of Universal Progress: A Series of Discussions. Spencer Herbert
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Illustrations of Universal Progress: A Series of Discussions - Spencer Herbert страница 20

СКАЧАТЬ divine epithets with but little exaggeration; partly from the fact that the unusually potent were apt to be considered as unrecognized or illegitimate descendants of "the strong, the destroyer, the powerful one;" and partly, also, from compliment and the desire to propitiate.

      Progressively as superstition diminished, this last became the sole cause. And if we remember that it is the nature of compliment, as we daily hear it, to attribute more than is due – that in the constantly widening application of "esquire," in the perpetual repetition of "your honour" by the fawning Irishman, and in the use of the name "gentleman" to any coalheaver or dustman by the lower classes of London, we have current examples of the depreciation of titles consequent on compliment – and that in barbarous times, when the wish to propitiate was stronger than now, this effect must have been greater; we shall see that there naturally arose an extensive misuse of all early distinctions. Hence the facts, that the Jews called Herod a god; that Father, in its higher sense, was a term used among them by servants to masters; that Lord was applicable to any person of worth and power. Hence, too, the fact that, in the later periods of the Roman Empire, every _ man saluted his neighbour as Dominus and Rex.

      But it is in the titles of the middle ages, and in the growth of our modern ones out of them, that the process is most clearly seen. Herr, Don, Signior, Seigneur, Sennor, were all originally names of rulers – of feudal lords. By the complimentary use of these names to all who could, on any pretence, be supposed to merit them, and by successive degradations of them from each step in the descent to a still lower one, they have come to be common forms of address. At first the phrase in which a serf accosted his despotic chief, mein herr is now familiarly applied in Germany to ordinary people. The Spanish title Don, once proper to noblemen and gentlemen only, is now accorded to all classes. So, too, is it with Signior in Italy. Seigneur, and Monseigneur, by contraction in Sieur and Monsieur, have produced the term of respect claimed by every Frenchman. And whether Sire be or be not a like contraction of Signior, it is clear that, as it was borne by sundry of the ancient feudal lords of France, who, as Selden says, "affected rather to bee stiled by the name of Sire than Baron, as Le Sire de Montmorencie, Le Sire de Beaulieu, and the like," and as it has been commonly used to monarchs, our word Sir, which is derived from it, originally meant lord or king. Thus, too, is it with feminine titles. Lady, which, according to Horne Tooke, means exalted, and was at first given only to the few, is now given to all women of education. Dame, once an honourable name to which, in old books, we find the epithets of "highborn" and "stately" affixed, has now, by repeated widenings of its application, become relatively a term of contempt. And if we trace the compound of this, ma Dame, through its contractions —Madam, ma'am, mam, mum, we find that the "Yes'm" of Sally to her mistress is originally equivalent to "Yes, my exalted," or "Yes, your highness." Throughout, therefore, the genesis of words of honour has been the same. Just as with the Jews and with the Romans, has it been with the modern Europeans. Tracing these everyday names to their primitive significations of lord and king, and remembering that in aboriginal societies these were applied only to the gods and their descendants, we arrive at the conclusion that our familiar Sir and Monsieur are, in their primary and expanded meanings, terms of adoration.

      Further to illustrate this gradual depreciation of titles, and to confirm the inference drawn, it may be well to notice in passing, that the oldest of them have, as might be expected, been depreciated to the greatest extent. Thus, Master– a word proved by its derivation and by the similarity of the connate words in other languages (Fr., maître for master; Russ., master; Dan., meester; Ger., meister) to have been one of the earliest in use for expressing lordship – has now become applicable to children only, and under the modification of "Mister," to persons next above the labourer. Again, knighthood, the oldest kind of dignity, is also the lowest; and Knight Bachelor, which is the lowest order of knighthood, is more ancient than any other of the orders. Similarly, too, with the peerage: Baron is alike the earliest and least elevated of its divisions. This continual degradation of all names of honor has, from time to time, made it requisite to introduce new ones having that distinguishing effect which the originals had lost by generality of use; just as our habit of misapplying superlatives has, by gradually destroying their force, entailed the need for fresh ones. And if, within the last thousand years, this process has produced effects thus marked, we may readily conceive how, during previous thousands, the titles of gods and demi-gods came to be used to all persons exercising power; as they have since come to be used to persons of respectability.

      If from names of honour we turn to phrases of honour, we find similar facts. The Oriental styles of address, applied to ordinary people – "I am your slave," "All I have is yours," "I am your sacrifice" – attribute to the individual spoken to the same greatness that Monsieur and My Lord do: they ascribe to him the character of an all-powerful ruler, so immeasurably superior to the speaker as to be his owner. So, likewise, with the Polish expressions of respect – "I throw myself under your feet," "I kiss your feet." In our now meaningless subscription to a formal letter – "Your most obedient servant," – the same thing is visible. Nay, even in the familiar signature "Yours faithfully," the "yours," if interpreted as originally meant, is the expression of a slave to his master.

      All these dead forms were once living embodiments of fact – were primarily the genuine indications of that submission to authority which they verbally assert; were afterwards naturally used by the weak and cowardly to propitiate those above them; gradually grew to be considered the due of such; and, by a continually wider misuse, have lost their meanings, as Sir and Master have done. That, like titles, they were in the beginning used only to the God-king, is indicated by the fact that, like titles, they were subsequently used in common to God and the king. Religious worship has ever largely consisted of professions of obedience, of being God's servants, of belonging to him to do what he will with. Like titles, therefore, these common phrases of honour had a devotional origin.

      Perhaps, however, it is in the use of the word you as a singular pronoun that the popularizing of what were once supreme distinctions is most markedly illustrated. This speaking of a single individual in the plural, was originally an honour given only to the highest – was the reciprocal of the imperial "we" assumed by such. Yet now, by being applied to successively lower and lower classes, it has become all but universal. Only by one sect of Christians, and in a few secluded districts, is the primitive thou still used. And the you, in becoming common to all ranks has simultaneously lost every vestige of the honour once attaching to it.

      But the genesis of Manners out of forms of allegiance and worship, is above all shown in men's modes of salutation. Note first the significance of the word. Among the Romans, the salutatio was a daily homage paid by clients and inferiors to superiors. This was alike the case with civilians and in the army. The very derivation of our word, therefore, is suggestive of submission. Passing to particular forms of obeisance (mark the word again), let us begin with the Eastern one of baring the feet. This was, primarily, a mark of reverence, alike to a god and a king. The act of Moses before the burning bush, and the practice of Mahometans, who are sworn on the Koran with their shoes off, exemplify the one employment of it; the custom of the Persians, who remove their shoes on entering the presence of their monarch, exemplifies the other. As usual, however, this homage, paid next to inferior rulers, has descended from grade to grade. In India, it is a common mark of respect; a polite man in Turkey always leaves his shoes at the door, while the lower orders of Turks never enter the presence of their superiors but in their stockings; and in Japan, this baring of the feet is an ordinary salutation of man to man.

      Take another case. Selden, describing the ceremonies of the Romans, says: – "For whereas it was usual either to kiss the Images of their Gods, or adoring them, to stand somewhat off before them, solemnly moving the right hand to the lips, and then, casting it as if they had cast kisses, to turne the body on the same hand (which was the right forme of Adoration), it grew also by custom, first that the emperors, being next to Deities, and by some accounted as Deities, had the like done to them in acknowledgment of their Greatness." СКАЧАТЬ