Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого. Илья Михайлович Носов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Благая весть по Марку, Матфею, Иоанну, Луке. Перевод с древнегреческого - Илья Михайлович Носов страница 11

СКАЧАТЬ петух возгласил, и вспомнил Петр слово, которое сказал ему Иисус – «прежде чем дважды петух возгласит, трижды от Меня отречешься» – и побежав, плакал;

      53) (XV) а утром архиереи с буквоедами и главные в народе, и весь совет старших, приняв решение, тут Иисуса связав, увели и передали Пилату, а Пилат вопросил Его: «Ты – государь иудеев?»; и в ответ ему говорит – «ты изрек»; и обвиняли Его архиереи во многом, а Пилат снова вопрошал Его словом: «Ничего не отвечаешь? Смотри, сколько тебя обвиняют» – а Иисус не ответил уже ничего, так что удивлялся Пилат. На праздник он освобождал им одного узника, которого просили, и был известный как Варавва, взятый с мятежниками, которые во время мятежа совершили убийство, и подошедшая толпа стала, что им делал, просить, и ответил им Пилат словом: «Хотите, освобожу вам государя иудеев?» – знал он, что из зависти предали Его архиереи; однако, архиереи взволновали толпу, чтобы лучше освободил им Варавву – а Пилат снова говорил им в ответ: «Итак, что вы хотите, я сделаю тому, кого называете государем иудеев»; а они закричали снова: «Его распни!» Пилат говорил им: «Он что сделал плохого?» Они закричали еще громче: «Его распни!» И Пилат, хотя толпе угодное сделать, освободил им Варавву, а Иисуса, бичевав, передал, чтобы был распят.

      54) Воины отвели Его внутрь двора, туда, где находится расположение, и созывают всю когорту, и облачают Его в порфиру, и сплетя, цепляют на Него терновый венец, и стали приветствовать Его – «здравствуй, государь иудеев», и били Его тростником по голове, и плевали в Него, и вставая на колени, Ему поклонялись; а когда посмеялись над Ним, сняли с Него порфиру и надели на Него Его одежду, и выводят Его, чтобы Его распять, и заставляют проходящего мимо некоего киринейца Симона, идущего с поля, отца Александра и Руфа, чтобы Его крест взял, и ведут Его на место Голгофа, что в переводе значит «место черепов», и давали Ему приправленное смирной вино, которое не принял, и распинают Его, и «делят Его одежду, бросая о ней жребий» – кто что бы взял;

      а был час третий, и распяли Его, и была надпись о Его вине, написано было – «государь иудеев»; и два разбойника распинаются с Ним – один по правую руку, другой по левую руку от Него, а проходящие мимо ругали Его, своими головами качая и говоря: «А, Храм разрушающий и в три дня создающий – избавь себя, сойди с креста»; так же архиереи с буквоедами, смеясь между собой, говорили: «Христос, государь Израиля, других избавил, себя избавить не может. Теперь пусть сойдет с креста, чтобы мы увидели и поверили»; и распятые с Ним бранили Его; а когда настал час шестой, до девятого часа на всю землю опустился мрак, и в девятом часе Иисус воззвал громким голосом: «Элои, Элои! Лема савактани!», что переводится, «Бог Мой, Бог Мой, для чего Меня оставил»; и некие из предстоящих, услышав, говорили, «зовет Илию», и некто, побежав и наполнив губку уксусом, нацепив на тростник, подавал Ему пить со словом – «хватит, а то увидим, как СКАЧАТЬ