Враг божий. Бернард Корнуэлл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Враг божий - Бернард Корнуэлл страница 38

СКАЧАТЬ еще более зловещим. Однако чары Нимуэ, по всей видимости, действовали – Темную дорогу не сторожил ни один воин.

      Мерлин весь трясся и от слабости не мог даже идти. Четверо моих воинов уложили его на носилки из копий и плащей, и мы двинулись вниз к кривым низкорослым деревцам. Дорога – разбитая, в замерзших колдобинах – вилась между искореженными дубами, чахлыми остролистами и маленькими заброшенными полями. Мерлин стонал и трясся. Исса спросил, не повернуть ли нам назад.

      – Еще один переход через горы точно его убьет, – ответила Нимуэ. – Так что идем дальше.

      Мы добрались до развилки и увидели первый след Диурнаха на этой земле: человеческий скелет. Связанный веревками из конского волоса, он болтался на шесте, и сухие кости стучали под резкими порывами ветра. Под человечьими костями к шесту были прибиты три дохлые вороны; Нимуэ обнюхала их, чтобы понять, какая магия тут задействована.

      – Мочись! Мочись! – выговорил Мерлин с носилок. – Скорее, девонька! Мочись!

      Он надсадно закашлялся и, приподняв голову, сплюнул мокроту.

      – Я не умру, – сказал он себе. – Не умру!

      Потом откинулся на носилки. Нимуэ тем временем присела на корточки под шестом.

      – Он знает, что мы здесь, – предупредил меня Мерлин.

      – Он здесь? – спросил я, наклоняясь к носилкам.

      – Кто-то здесь точно есть. Будь начеку, Дерфель.

      Мерлин закрыл глаза и вздохнул.

      – Я так стар, – тихо проговорил он, – так ужасно стар. А здесь повсюду разлито зло. – Он потряс головой. – Доставьте меня на остров. Больше ничего не надо. Котел все исцелит.

      Нимуэ закончила справлять нужду, и мы подождали, чтобы увидеть, в какую сторону поплывет пар от ее мочи. Ветер понес его вправо, и мы сочли это знаком. Прежде чем тронуться дальше, Нимуэ подошла к одному из пони, вытащила из седельной сумы пригоршню чертовых пальцев и орлиных камней и раздала их воинам.

      – Защита, – объяснила она, кладя бурый каменный желвак в носилки Мерлину. – А теперь – вперед.

      Мы шли все утро, медленно, из-за необходимости нести носилки. Местность как вымерла, и безлюдье внушало страх. Мы видели рябину и красные ягоды остролиста, дроздов и малиновок на ветвях, но не было ни коров, ни овец, ни людей.

      И все же в этом мертвом краю обитали люди. Мы поняли это, когда остановились на привал в ложбинке, у ручья, бегущего между обледенелыми берегами под низкорослым кривым дубняком. Заиндевелые ветки сплетались в причудливый полог; под ним мы и сидели, покуда меня не окликнул Гвилим, один из копейщиков, поставленный нести дозор.

      Я подошел к опушке дубняка и увидел, что в предгорьях горит костер. Самого пламени было не разглядеть, но по ветру стлался густой серый дым. Гвилим указал на него копьем и сплюнул, чтобы отвратить дурное.

      Галахад подошел и встал рядом со мной.

      – Сигнал? – спросил СКАЧАТЬ