The Pocket Bible; or, Christian the Printer: A Tale of the Sixteenth Century. Эжен Сю
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Pocket Bible; or, Christian the Printer: A Tale of the Sixteenth Century - Эжен Сю страница 29

СКАЧАТЬ предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      Tire-Laines means literally Wool-Pluckers.

      2

      Tire-Soies: literally Silk-Pluckers.

      3

      Mauvais-Garçons; literally Bad Boys.

      4

      From the bowels of the earth I have cried up to thee, O, Lord;

      O, Lord, give ear unto my voice.

      May thy ears be ready to listen

      To the voice of my supplications.

      5

      This whole sermon la a reproduction from the records of the time. See Merle d'Aubigné, History of the Reformation in the XVI Century, vol. 1. p. 332. (Pp. 86, 87, edition H. W. Hagemann Publishing Co., New

1

Tire-Laines means literally Wool-Pluckers.

2

Tire-Soies: literally Silk-Pluckers.

3

Mauvais-Garçons; literally Bad Boys.

4

From the bowels of the earth I have cried up to thee, O, Lord;O, Lord, give ear unto my voice.May thy ears be ready to listenTo the voice of my supplications.

5

This whole sermon la a reproduction from the records of the time. See Merle d'Aubigné, History of the Reformation in the XVI Century, vol. 1. p. 332. (Pp. 86, 87, edition H. W. Hagemann Publishing Co., New York, 1894.)

6

We consider it our duty to cite literally the monstrous fact against which the heart rises in revolt, and reason feels indignant:

"Sub commissariis insuper ac praedicatoribus veniarum imponere ut si quis, per impossibile. Dei genetricem, semper virginem violasset, quod eundem indulgentiarum vigore absolvere posset luce clarius est…" – (l'ositiones fratris J. Tezelil, quibus defendit indulgentias contra Lutherum. Theses 99, 100 and 101). Cited by Merle d'Aubigné, History of the Reformation in the XVI Century, p. 86, edition H. W. Hagemann Publishing Co., New York, 1894.

7

Merle d'Aubigné. History of the Reformation in the XVI Century, vol. I, pp. 328, 329. (P. 88, edition H. W. Hagemann Publishing Co., New York, 1894.)

8

The seat of the University of Paris.

9

For these horrible calumnies spread by the clergy against the Reformation, see De Thou, vol. I, book II, p. 97.

10

In Spanish, as well as French, "woman" and "wife" are the same word. Loyola punned upon the word.

11

For a thrilling account of one of these invasions, see "The Iron Arrow Head," the tenth of this series.

12

"Executio ad alios pertinet." – Bellarmin, vol. I, chap. VII, p. 147.

13

Mariana, De Rege, vol. I, chap. VI, p. 60.

14

"'Alas', the monk explained, ' … men have arrived at such a pitch of corruption now-a-days, that unable to make them come to us, we must e'en go to them, otherwise they would cast us off altogether; … our casuists have taken under consideration the vices to which people of various conditions are most addicted, with a view of laying down maxims which … are so gentle that he must be a very impracticable subject indeed who is not pleased with them.'" – Blaise Pascal, Letters to a Provincial, Letter VI, pp. 219, 220, edition Houghton, Osgood & Co., Boston, 1880.

15

Practice According to the School of the Society of Jesus (Praxis ex Societatis Jesu Schola). The passage reads: "Si habitum dimmittat ut furetur occulte, vel fornicetur." – Treatise 6, example 7, number 103. Also in Diana: "Ut eat incognitus ad lupanar." – Cited by Blaise Pascal, Letters to a Provincial, Letter VI, p. 215, edition Houghton, Osgood & Co., Boston, 1880.

16

Father Gaspar Hurtado, On the Subject of Sins (De Sub. Pecc.), diff. 9; Diana, p. 5; treatise 14, r. 99. – Cited by Blaise Pascal, Letters to a Provincial, Letter VII, p. 234, edition Houghton, Osgood & Co., Boston, 1880.

17

Father Anthony Escobar of Mendoza, Exposition of Uncontroverted Opinions in Moral Theology, treatise 7, example 4, no. 223. – Cited by Pascal, Letters to a Provincial, Letter VI, p. 226, edition Houghton, Osgood & Co., Boston, 1880.

18

Father Etienne Bauny, Summary of Sins (1633), sixth edition, pp. 213, 214. – Cited by Pascal, Letters to a Provincial, Letter VI, p. 226, edition Houghton, Osgood & Co., Boston, 1880.

19

"Non ut malum pro malo reddat, sed ut conservet honorem." are the words of Reginaldus, in Practice According to the School of the Society of Jesus, book 21, no. 62, p. 260. Also Lessius, Concerning Justice (De Justitia), book 2, chap. 9, division 12, no. 79. – Cited by Pascal, Letters to a Provincial, Letter VII, pp. 233, 234, edition Houghton, Osgood & Co., Boston, 1880.

20

Sanchez, Moral Theology, book 2, chap. 39, no. 7. – Cited by Pascal, Letters to a Provincial, Letter VII, p. 237, edition Houghton, Osgood & Co., Boston, 1880.

21

Molina, vol. 1, treatise 2, division 88, no. 6. Also Escobar, Moral Theology, treatise 6, example 6, no. 48. – Cited by Pascal, Letters to a Provincial, Letter VIII, pp. 249, 250, edition Houghton, Osgood & Co., Boston, 1880.

22

Father Bauny, Summary of Sins, chap. 14. – Cited by Pascal, Letters to a Provincial, Letter VIII, p. 252, edition Houghton, Osgood & Co., Boston, 1880.

23

"Media benevolentia." – Escobar, Moral Theology, treatise 3, example 5, no. 4.33,34. – Cited by Pascal, Letters to a Provincial, Letter VIII, p. 253, edition Houghton, Osgood & Co., Boston, 1880.

24

Lessius, confirmed by Escobar, treatise 3, example 2, no. 163. – Cited by Pascal, Letters to a Provincial, Letter VIII, pp. 254, 255, edition Houghton, Osgood & Co., Boston, 1880.

25

Lessius, book 2, chap. 14, division 8; approved and endorsed by Escobar: "Quamvis mulier illicite acquirat, licite tamen retinet acquisita." treatise 1, example 8, no. 59. – Cited by Pascal, Letters to a Provincial, Letter VIII, pp. 257, 258, edition Houghton, Osgood & Co., Boston, СКАЧАТЬ