Название: Reprinted Pieces
Автор: Чарльз Диккенс
Издательство: Public Domain
Жанр: Зарубежная классика
isbn:
isbn:
There are two dissenting chapels, besides, in our small watering-place; being in about the proportion of a hundred and twenty guns to a yacht. But the dissension that has torn us lately, has not been a religious one. It has arisen on the novel question of Gas. Our watering-place has been convulsed by the agitation, Gas or No Gas. It was never reasoned why No Gas, but there was a great No Gas party. Broadsides were printed and stuck about – a startling circumstance in our watering-place. The No Gas party rested content with chalking ‘No Gas!’ and ‘Down with Gas!’ and other such angry war-whoops, on the few back gates and scraps of wall which the limits of our watering-place afford; but the Gas party printed and posted bills, wherein they took the high ground of proclaiming against the No Gas party, that it was said Let there be light and there was light; and that not to have light (that is gas-light) in our watering-place, was to contravene the great decree. Whether by these thunderbolts or not, the No Gas party were defeated; and in this present season we have had our handful of shops illuminated for the first time. Such of the No Gas party, however, as have got shops, remain in opposition and burn tallow – exhibiting in their windows the very picture of the sulkiness that punishes itself, and a new illustration of the old adage about cutting off your nose to be revenged on your face, in cutting off their gas to be revenged on their business.
Other population than we have indicated, our watering-place has none. There are a few old used-up boatmen who creep about in the sunlight with the help of sticks, and there is a poor imbecile shoemaker who wanders his lonely life away among the rocks, as if he were looking for his reason – which he will never find. Sojourners in neighbouring watering-places come occasionally in flys to stare at us, and drive away again as if they thought us very dull; Italian boys come, Punch comes, the Fantoccini come, the Tumblers come, the Ethiopians come; Glee-singers come at night, and hum and vibrate (not always melodiously) under our windows. But they all go soon, and leave us to ourselves again. We once had a travelling Circus and Wombwell’s Menagerie at the same time. They both know better than ever to try it again; and the Menagerie had nearly razed us from the face of the earth in getting the elephant away – his caravan was so large, and the watering-place so small. We have a fine sea, wholesome for all people; profitable for the body, profitable for the mind. The poet’s words are sometimes on its awful lips:
And the stately ships go on
To their haven under the hill;
But O for the touch of a vanish’d hand.
And the sound of a voice that is still!
Break, break, break,
At the foot of thy crags, O sea!
But the tender grace of a day that is dead
Will never come back to me.
Yet it is not always so, for the speech of the sea is various, and wants not abundant resource of cheerfulness, hope, and lusty encouragement. And since I have been idling at the window here, the tide has risen. The boats are dancing on the bubbling water; the colliers are afloat again; the white-bordered waves rush in; the children
Do chase the ebbing Neptune, and do fly him
When he comes back;
the radiant sails are gliding past the shore, and shining on the far horizon; all the sea is sparkling, heaving, swelling up with life and beauty, this bright morning.
OUR FRENCH WATERING-PLACE
Having earned, by many years of fidelity, the right to be sometimes inconstant to our English watering-place, we have dallied for two or three seasons with a French watering-place: once solely known to us as a town with a very long street, beginning with an abattoir and ending with a steam-boat, which it seemed our fate to behold only at daybreak on winter mornings, when (in the days before continental railroads), just sufficiently awake to know that we were most uncomfortably asleep, it was our destiny always to clatter through it, in the coupé of the diligence from Paris, with a sea of mud behind us, and a sea of tumbling waves before. In relation to which latter monster, our mind’s eye now recalls a worthy Frenchman in a seal-skin cap with a braided hood over it, once our travelling companion in the coupé aforesaid, who, waking up with a pale and crumpled visage, and looking ruefully out at the grim row of breakers enjoying themselves fanatically on an instrument of torture called ‘the Bar,’ inquired of us whether we were ever sick at sea? Both to prepare his mind for the abject creature we were presently to become, and also to afford him consolation, we replied, ‘Sir, your servant is always sick when it is possible to be so.’ He returned, altogether uncheered by the bright example, ‘Ah, Heaven, but I am always sick, even when it is impossible to be so.’
The means of communication between the French capital and our French watering-place are wholly changed since those days; but, the Channel remains unbridged as yet, and the old floundering and knocking about go on there. It must be confessed that saving in reasonable (and therefore rare) sea-weather, the act of arrival at our French watering-place from England is difficult to be achieved with dignity. Several little circumstances combine to render the visitor an object of humiliation. In the first place, the steamer no sooner touches the port, than all the passengers fall into captivity: being boarded by an overpowering force of Custom-house officers, and marched into a gloomy dungeon. In the second place, the road to this dungeon is fenced off with ropes breast-high, and outside those ropes all the English in the place who have lately been sea-sick and are now well, assemble in their best clothes to enjoy the degradation of their dilapidated fellow-creatures. ‘Oh, my gracious! how ill this one has been!’ ‘Here’s a damp one coming next!’ ‘Here’s a pale one!’ ‘Oh! Ain’t he green in the face, this next one!’ Even we ourself (not deficient in natural dignity) have a lively remembrance of staggering up this detested lane one September day in a gale of wind, when we were received like an irresistible comic actor, with a burst of laughter and applause, occasioned by the extreme imbecility of our legs.
We were coming to the third place. In the third place, the captives, being shut up in the gloomy dungeon, are strained, two or three at a time, into an inner cell, to be examined as to passports; and across the doorway of communication, stands a military creature making a bar of his arm. Two ideas are generally present to the British mind during these ceremonies; first, that it is necessary to make for the cell with violent struggles, as if it were a life-boat and the dungeon a ship going down; secondly, that the military creature’s arm is a national affront, which the government at home ought instantly to ‘take up.’ The British mind and body becoming heated by these fantasies, delirious answers are made to inquiries, and extravagant actions performed. Thus, Johnson persists in giving Johnson as his baptismal name, and substituting for his ancestral designation the national ‘Dam!’ Neither can he by any means be brought to recognise the distinction between a portmanteau-key and a passport, but will obstinately persevere in tendering the one when asked for the other. This brings him to the fourth place, in a state of mere idiotcy; and when he is, in the fourth place, cast out at a little door into a howling wilderness of touters, he becomes a lunatic with wild eyes and floating hair until rescued and soothed. If friendless and unrescued, he is generally put into a railway omnibus and taken to Paris.
But, our French watering-place, when it is once got into, is a very enjoyable place. It has a varied and beautiful country around it, and many characteristic and agreeable things within it. To be sure, it might have fewer bad smells and less decaying refuse, and it might be СКАЧАТЬ