Othello, the Moor of Venice. Уильям Шекспир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Othello, the Moor of Venice - Уильям Шекспир страница 8

Название: Othello, the Moor of Venice

Автор: Уильям Шекспир

Издательство: Public Domain

Жанр: Драматургия

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ and proper satisfaction;

      But to be free and bounteous to her mind:

      And heaven defend your good souls, that you think

      I will your serious and great business scant

      For she is with me: no, when light-wing'd toys

      Of feather'd Cupid seel with wanton dullness

      My speculative and offic'd instruments,

      That my disports corrupt and taint my business,

      Let housewives make a skillet of my helm,

      And all indign and base adversities

      Make head against my estimation!

      DUKE

      Be it as you shall privately determine,

      Either for her stay or going: the affair cries haste,

      And speed must answer it.

      FIRST SENATOR

                                                  You must away to-night.

      OTHELLO

      With all my heart.

      DUKE

      At nine i' the morning here we'll meet again. —

      Othello, leave some officer behind,

      And he shall our commission bring to you;

      With such things else of quality and respect

      As doth import you.

      OTHELLO

                                        So please your grace, my ancient, —

      A man he is of honesty and trust, —

      To his conveyance I assign my wife,

      With what else needful your good grace shall think

      To be sent after me.

      DUKE

                                        Let it be so. —

      Good night to everyone. – [To Brabantio.]  And, noble signior,

      If virtue no delighted beauty lack,

      Your son-in-law is far more fair than black.

      FIRST SENATOR

      Adieu, brave Moor; use Desdemona well.

      BRABANTIO

      Look to her, Moor, if thou hast eyes to see:

      She has deceiv'd her father, and may thee.

      [Exeunt Duke, Senators, Officers. &c.]

      OTHELLO

      My life upon her faith! – Honest Iago,

      My Desdemona must I leave to thee:

      I pr'ythee, let thy wife attend on her;

      And bring them after in the best advantage. —

      Come, Desdemona, I have but an hour

      Of love, of worldly matters and direction,

      To spend with thee: we must obey the time.

      [Exeunt Othello and Desdemona.]

      RODERIGO

      Iago, —

      IAGO

      What say'st thou, noble heart?

      RODERIGO

      What will I do, thinkest thou?

      IAGO

      Why, go to bed and sleep.

      RODERIGO

      I will incontinently drown myself.

      IAGO

      If thou dost, I shall never love thee after. Why, thou silly gentleman!

      RODERIGO

      It is silliness to live when to live is torment; and then have we a prescription to die when death is our physician.

      IAGO

      O villainous! I have looked upon the world for four times seven years, and since I could distinguish betwixt a benefit and an injury, I never found man that knew how to love himself. Ere I would say I would drown myself for the love of a Guinea-hen, I would change my humanity with a baboon.

      RODERIGO

      What should I do? I confess it is my shame to be so fond, but it is not in my virtue to amend it.

      IAGO

      Virtue! a fig! 'Tis in ourselves that we are thus or thus. Our bodies are gardens, to the which our wills are gardeners; so that if we will plant nettles or sow lettuce, set hyssop and weed up thyme, supply it with one gender of herbs or distract it with many, either to have it sterile with idleness or manured with industry; why, the power and corrigible authority of this lies in our wills. If the balance of our lives had not one scale of reason to poise another of sensuality, the blood and baseness of our natures would conduct us to most preposterous conclusions: But we have reason to cool our raging motions, our carnal stings, our unbitted lusts; whereof I take this, that you call love, to be a sect or scion.

      RODERIGO

      It cannot be.

      IAGO

      It is merely a lust of the blood and a permission of the will. Come, be a man: drown thyself! drown cats and blind puppies. I have professed me thy friend, and I confess me knit to thy deserving with cables of perdurable toughness; I could never better stead thee than now. Put money in thy purse; follow thou the wars; defeat thy favour with an usurped beard; I say, put money in thy purse. It cannot be that Desdemona should long continue her love to the Moor, – put money in thy purse, – nor he his to her: it was a violent commencement, and thou shalt see an answerable sequestration; – put but money in thy purse. – These Moors are changeable in their wills: – fill thy purse with money: the food that to him now is as luscious as locusts shall be to him shortly as acerb as the coloquintida. She must change for youth: when she is sated with his body, she will find the error of her choice: she must have change, she must: therefore put money in thy purse. – If thou wilt needs damn thyself, do it a more delicate way than drowning. Make all the money thou canst; if sanctimony and a frail vow betwixt an erring barbarian and a supersubtle Venetian be not too hard for my wits and all the tribe of hell, thou shalt enjoy her; therefore make money. A pox of drowning thyself! it is clean out of the way: seek thou rather to be hanged in compassing thy joy than to be drowned and go without her.

      RODERIGO

      Wilt thou be fast to my hopes, if I depend on the issue?

      IAGO

      Thou art sure of me: – go, make money: – I have told thee often, and I re-tell thee again and again, I hate the Moor: my cause is hearted; thine hath no less reason. Let us be conjunctive in our revenge against him: if thou canst cuckold him, thou dost thyself a pleasure, СКАЧАТЬ