Human, All-Too-Human: A Book For Free Spirits; Part II. Фридрих Вильгельм Ницше
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Human, All-Too-Human: A Book For Free Spirits; Part II - Фридрих Вильгельм Ницше страница 15

СКАЧАТЬ remoter after-effect, even aid the Wagnerian art to acquire a sudden halo, without guaranteeing that it “has a future” or that it has the future. It is in the very nature of music that the fruits of its great culture-vintage should lose their taste and wither earlier than the fruits of the plastic arts or those that grow on the tree of knowledge. Among all the products of the human artistic sense ideas are the most solid and lasting.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      “Foreword” and “forword” would be the literal rendering of the play on words. – Tr.

      2

      The allusion is to the ending of the Second Part of Goethe's Faust– “das Ewig Weibliche Zieht uns hinan!” – “The Eternal Feminine Draweth us on!” – Tr.

      3

      It has been attempted to render the play on “Gewissen” and “Wissen.” – Tr.

      4

      Cf. John i. 1. – Tr.

      5

      The German word Mitfreude, coined by Nietzsche in opposition to Mitleid (sympathy), is untranslateable. – Tr.

      6

      Herostratus of Ephesus (in 356 b. c.) set fire to the temple of Diana in order (as he confessed on the rack) to gain notoriety. – Tr.

      7

      Quotation from Schiller, Don Carlos, i. 5. – Tr.

      8

      This, of course, refers to Jesus and Socrates. – Tr.

      9

      Queen of the Amazons, slain by Achilles in the Trojan War. – Tr.

      10

      From Schiller, Wallenstein's Lager: “Wer den Besten seiner Zeit genug gethan, der hat gelebt für alle Zeiten” (“He that has satisfied the best men of his time has lived for all time”).

1

“Foreword” and “forword” would be the literal rendering of the play on words. – Tr.

2

The allusion is to the ending of the Second Part of Goethe's Faust– “das Ewig Weibliche Zieht uns hinan!” – “The Eternal Feminine Draweth us on!” – Tr.

3

It has been attempted to render the play on “Gewissen” and “Wissen.” – Tr.

4

Cf. John i. 1. – Tr.

5

The German word Mitfreude, coined by Nietzsche in opposition to Mitleid (sympathy), is untranslateable. – Tr.

6

Herostratus of Ephesus (in 356 b. c.) set fire to the temple of Diana in order (as he confessed on the rack) to gain notoriety. – Tr.

7

Quotation from Schiller, Don Carlos, i. 5. – Tr.

8

This, of course, refers to Jesus and Socrates. – Tr.

9

Queen of the Amazons, slain by Achilles in the Trojan War. – Tr.

10

From Schiller, Wallenstein's Lager: “Wer den Besten seiner Zeit genug gethan, der hat gelebt für alle Zeiten” (“He that has satisfied the best men of his time has lived for all time”).

11

In German Barockstil, i. e. the degenerate post-Renaissance style in art and literature, which spread from Italy in the seventeenth century. – Tr.

СКАЧАТЬ