The Tragedies of Euripides, Volume I.. Euripides
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Tragedies of Euripides, Volume I. - Euripides страница 17

Название: The Tragedies of Euripides, Volume I.

Автор: Euripides

Издательство: Public Domain

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ We are gone – briefly to show thee my calamities.

      PYL. Thou wilt have ruined me too; for the things of friends are common.

      ORES. Menelaus has behaved most basely toward me and my sister.

      PYL. It is to be expected that the husband of a bad wife be bad.

      ORES. He is come, and has done just as much for me as if he had not come.

      PYL. What! is he in truth come to this land?

      ORES. After a long season; but nevertheless he was very soon discovered to be too base to his friends.

      PYL. And has he brought in his ship with him his most infamous wife?

      ORES. Not he her, but she brought him hither.

      PYL. Where is she, who, beyond any woman,55 destroyed most of the Grecians?

      ORES. In my palace, if I may indeed be allowed to call this mine.

      PYL. But what words didst thou say to thy father's brother?

      ORES. I requested him not to suffer me and my sister to be slain by the citizens.

      PYL. By the Gods, what said he to this request; this I wish to know.

      ORES. He declined, from motives of prudence, as bad friends act toward their friends.

      PYL. Going on what ground of excuse? This having learned, I am in possession of every thing.

      ORES. The father himself came, he that begat such excellent daughters.

      PYL. Tyndarus you mean; perhaps enraged with thee on account of his daughter.

      ORES. You are right: be paid more attention to his ties with him, than to his ties with my father.

      PYL. And dared he not, being present, to take arms against thy troubles?

      ORES. No: for he was not born a warrior, but brave among women.

      PYL. Thou art then in the greatest miseries, and it is necessary for thee to die.

      ORES. The citizens must pass their vote on us for the murder we have committed.56

      PYL. Which vote what will it decide? tell me, for I am in fear.

      ORES. Either to die or live; not many words on matters of great import.

      PYL. Come fly, and quit the palace with thy sister.

      ORES. Seest thou not? we are watched by guards on every side,

      PYL. I saw the streets of the city lined with arms.

      ORES. We are invested as to our persons, as a city by the enemy.

      PYL. Now ask me also, what I suffer; for I too am undone.

      ORES. By whom? This would be an evil added to my evils.

      PYL. Strophius, my father, being enraged, hath driven me an exile from his house.

      ORES. Bringing against thee some private charge, or one in common with the citizens?

      PYL. Because I perpetrated with thee the murder of thy mother, he banished me, calling me unholy.

      ORES. O thou unfortunate! it seems that thou also sufferest for my evils.

      PYL. We have not Menelaus's manners – this must be borne.

      ORES. Dost thou not fear lest Argos should wish to kill thee, as it does also me?

      PYL. We do not belong to these to punish, but to the land of the Phocians.

      ORES. The populace is a terrible thing, when they have evil leaders.

      PYL. But when they have good ones, they always deliberate good things.

      ORES. Be it so: we must speak on our common business.

      PYL. On what affair of necessity?

      ORES. Supposing I should go to the citizens, and say —

      PYL. – that thou hast acted justly?

      ORES. Ay, avenging my father:

      PYL. I fear they might not receive thee gladly.

      ORES. But shall I die then shuddering in silence!

      PYL. This were cowardly.

      ORES. How then can I do?

      PYL. Hast thou any chance of safety, if thou remainest?

      ORES. I have none.

      PYL. But going, is there any hope of thy being preserved from thy miseries?

      ORES. Should it chance well, there might be.

      PYL. Is not this then better than remaining?

      ORES. Shall I go then?

      PYL. Dying thus, at least thou wilt die more honorably.

      ORES. And I have a just cause.

      PYL. Only pray for its appearing so.

      ORES. Thou sayest well: this way I avoid the imputation of cowardice.

      PYL. More than by tarrying here.

      ORES. And some one perchance may pity me —

      PYL. Yes; for thy nobleness of birth is a great thing.

      ORES. – indignant at my father's death.

      PYL. All this in prospect.

      ORES. Go I must, for it is not manly to die ingloriously.

      PYL. These sentiments I praise.

      ORES. Shall we then tell these things to my sister?

      PYL. No, by the Gods.

      ORES. Why, there might be tears.

      PYL. This then is a great omen.

      ORES. Clearly it is better to be silent.

      PYL. Thou art a gainer by delay.

      ORES. This one thing only opposes me.

      PYL. What new thing again is this thou sayest?

      ORES. I fear lest the goddesses should stop me with their torments.

      PYL. But I will take care of thee.

      ORES. It is a difficult and dangerous task to touch a man thus disordered.

      PYL. Not for me to touch thee.

      ORES. Take care how thou art partner of my madness.

      PYL. СКАЧАТЬ



<p>55</p>

"Beyond any woman," γυνη μια, this is a mode of expression frequently met with in the Attic writers, especially in Xenophon.

<p>56</p>

επι τωι φονωι, τουτεστι δια τον φονον, ‛ον ειργασαμεθα. PARAPH.