Название: The Lovers Assistant; Or, New Art of Love
Автор: Henry Fielding
Издательство: Public Domain
Жанр: Зарубежные стихи
isbn:
isbn:
And now, Friend, I will tell you a Story. Romulus was the first Person who ever made this use of the Theatre, when he ordered his Soldiers to fall foul on the Sabine Ladies, whom he invited to a Play acted by his Command. Not that I would have you think, that Theatre was like the Playhouse in Convent-Garden, enriched with Scenes, Machines, and other Decorations. To say the truth, it was no better than a Barn, or Booth. Here he assembled the Sabine Girls, and ordered his Romans to chuse every Man his Miss. They did so, and while the poor Girls thought no Harm, those Fellows felt strange Emotions within. Now while a certain Dancer, called, The Ludio, was performing a Tambourine, which I suppose took greatly at that time, Romulus on a sudden gave the Signal for falling on. This was instantly obeyed. They all rushed in, laid their Hands upon the Girls, and soon gave them sufficient Tokens of their Purpose.
As the Doves, who are the most timorous of Birds, fly from Eagles; or as the young Lamb runs from Wolves, as soon as she sees them, so terrified were these Ladies, at the Men rushing upon them, in this unlawful manner. The Colour forsook their Cheeks at once. All were equally in a Fright, though they discovered their Fear by different Symptoms. Some of them tear their Hair, others sit in Amazement, Terror strikes some dumb, others call in vain for the Assistance of their Mammas. One cries out, another is shocked to death; one stands still, another endeavours to get out of the House. But all their Endeavours are vain; and perhaps indeed their Blushes heightened their Beauty; they were all led off, and those who would not go were carried. Methinks, I hear one of their Gallants thus addressing his weeping Fair. Why, my Dear, will you spoil those lovely Eyes with Tears? I promise you, you shall be served no worse than your Mother hath been before. I will only do to you, what your Father did to her. Ah Romulus! Romulus! no General ever better knew how to reward his Soldiers; I promise you, that when I hear your Drum beating up for Voluntiers, I will enlist under your Command.
Ever since that time, the Theatre hath been consecrated to Love, and many a pretty Girl, since the Sabines, hath owed the Loss of her Maidenhead to it.
Other Places of publick Meeting may likewise be frequented, as Horse Races17 and the Like. And especially public Shews, which never fail of Women. Here get upon a crouded Scaffold, and sit next to the Girl you like. Squeeze yourself as close to her as you can; for Custom here countenances such squeezing whether the pretty Creatures will or no. Here find some Opportunity to begin a Discourse; you will not be driven to talk upon your Fingers, or by Signs, but may use your Tongue[B]. Begin then with News, or the Chitchat of the Town. Nay, the Shew itself will afford a Subject: for instance supposing it was my Lord Mayor's Shew, you may ask her what Alderman that Coach, or those Liveries belong to; and be sure to admire the same with herself: Do not omit moreover, to give her an early Intimation of your Gallantry, and that you are a Woman's Man. If it should happen that any one of the Aldermen should be a greater Cuckold than the rest of his Brethren; take care to titter at his Appearance; and while the Pageants18 are passing by, endeavour to find out a Resemblance of Horns in some of them. All those Things have a remote Tendency to this great point.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
1
He means in the other two Books.
2
Here Ovid uses the Examples of Automedon, who was the Coachman of Achilles;
1
He means in the other two Books.
2
Here
3
This is a literal Translation; by which it appears this barbarous Custom of whipping Boys on the Hands, till they look as if they had the Itch, was used by the
4
The Original introduces
5
In the Original, —
6
7
This is transferred, we hope not improperly from
8
9
This whole Passage is a manifest Burlesque on the Invocations with which the Ancients began their Poems. Not very different is that Sneer at the Beginning of the
–
But the strongest Piece of Burlesque of this kind is the Invocation to
16
In
17
Races were run at
18