Полёт в Чаромдракос. Наташа Корсак
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Полёт в Чаромдракос - Наташа Корсак страница 35

Название: Полёт в Чаромдракос

Автор: Наташа Корсак

Издательство: РИПОЛ Классик

Жанр: Героическая фантастика

Серия:

isbn: 978-5-4472-6210-5

isbn:

СКАЧАТЬ не успел Штейн ответить ему, как сон прервался радостным криком его дочери:

      – Утро! Папочка! Сегодня мой день!

      3. Незваный гость

      – Лука… снова она! – взволнованно сказала я, как только уже ставшая навязчивой песня вновь закралась в мое сознание.

      – Слышу, – неожиданно спокойно ответил оками. – Они зовут тебя, но сегодня тебе не удастся уснуть. Ты же сама так решила. И скоро утро.

      – Чарум, чарум, Чарумдракози, – повторяла я вслух то, что слышала. Словно в моих ушах сидели крохи узыканты и наглым образом, без разрешения, когда им только вздумается, начинали петь и играть.

      Лука потряс головой, как будто и в его уши кто-то засел с ансамблем, и сказал:

      – Она поет, чтобы ты поверила и перестала бояться ночных полетов!

      – Кто это «она»? И о каких полетах идет речь? – не понимала я.

      – Её зовут Астра, – прошептал Лука. – Они знают, что Камилла совсем плоха. Они также знают, что она не может вернуться назад. Сама не может. Это закон. Да и возраст не тот. А вот тебя могли бы впустить. Но они не верят тебе. Пока не верят. Один раз ты уже оказалась у ворот, но испугалась…

      – Любой бы испугался! – возмутилась я. – Я думала, что сойки разобьют меня о землю вместе с коляской!

      – Да, чтобы не бояться, ты должна знать правду, – сказал оками.

      – Allez,continue, Luca. On doit finir jusqu'à l'aube[90], – врезалась в разговор Стрикс и противненько щелкнула костяшками пальцев. – Je m'entraîne,[91] – объяснила она.

      – Всё, больше не поет! – воскликнула я.

      – Чувствует приближение земного солнца, – объяснил Лука. – Если я не вернусь домой вовремя, то меня ждет наказание, и я больше не смогу спуститься на землю. Лет сто. Но самое страшное, если меня лишат дара понимать человеческий язык, – фыркнул Лука. – Наверняка они уже знают, что я унес остатки китовьего молока Камилле. И конечно же понимают, что это последние капли, собранные ей.

      – Ты говоришь о них как о богах. – Мне показалось, что Лука волнуется не меньше меня. Что от его рассказа будет зависеть если не моя, то жизнь Камиллы точно.

      – Они не боги, – серьезно сказал Лука. – И у них нет богов. Царица Астра добра и справедлива, царь Арходас силен и рассудителен, а Гензель… – улыбнулся Лука и причмокнул: – Гензель для меня навсегда останется вредным, но смелым мальчишкой. Это история о драконах и людях. История, в которой твоя бабушка сыграла важную роль.

      – Je veux entendre tout depuis le début encore une fois[92], – не выдержала Стрикс.

      Лука набрал полную грудь воздуха, и мы снова отправились в зимний Петроград. Ровно к полудню.

      – La Cigale, ayant chanté

      Tout l'été,

      Se trouva fort dépourvue

      Quand la bise fut venue,[93] –

      осознавая каждое слово, медленно произносила Камилла.

      Она то вытягивала губы уточкой, чтобы придать себе утонченный образ парижанки, то прижимала язычок к нёбу, чтобы четче выговорить СКАЧАТЬ



<p>90</p>

Продолжай, Лука. Мы можем не успеть до рассвета (фр.).

<p>91</p>

Разминаюсь (фр.).

<p>92</p>

Хочу ещё разок послушать всё сначала (фр.).

<p>93</p>

Когда северный ветер пришёл. La Cigale et la Fourmi – Стрекоза и Муравей. Jean de La Fontaine, Fables, livre I (1668)