Название: Смерть в поварском колпаке. Почти идеальные сливки (сборник)
Автор: Ванесса Рубио-Барро
Издательство: Эксмо
Жанр: Современные детективы
Серия: Преступление со вкусом
isbn: 978-5-699-95603-6
isbn:
– Кто вам сказал?
– Слышала. Ходили такие разговоры.
Она посмотрела ему прямо в глаза, чтобы сразу заметить, если он солжет.
– Обстановка на самом деле изменилась к худшему, – признался он. – Жюльен становился раздражительнее с каждым днем: понятно, конечно, ведь забот прибавилось, плюс этот проект, который все труднее было тянуть. Никто из нас уже давно не улыбался.
– А как шли дела у вас, вы ладили с патроном?
– Я – это особая статья. Вот уже восемь месяцев, нет, чуть больше – десять, как наши отношения стали заметно прохладнее. С момента выхода его книги.
– Какой книги? Вы говорите о «Романтическом ужине Жюльена Вильдье»?
– Да нет, при чем здесь это дерьмо, уж простите… Я говорю о той, что о десертах: «Жажда завершения»[22]. Название средненькое, а вот попотеть над ней пришлось. Сначала я вроде как считался помощником, но быстро сообразил, что на меня падет основной груз.
– И всё, что в ней, придумали вы?
– Из пятидесяти рецептов ему принадлежали три, остальное – мое. Организация съемок тоже была моей обязанностью, я пахал как негр вместе с дизайнером и двумя фотографами.
– Да это же колоссальный труд! Ведь работа в ресторане по-прежнему была на вас?
– Я выдохся, признаюсь, но решил идти до конца. И все ради того, чтобы увидеть свое имя на последней странице среди благодарностей… крохотными буковками, не больше этого.
Давид соединил большой палец с указательным, словно собирался раздавить муравья.
– Мне ничего об этом не известно. – Лора была поражена. – А мы-то поддержали его великолепной хвалебной статьей сразу после выхода книги! Будь я в курсе, уверяю вас…
– Забудьте! – отрезал Давид. – Не стоит труда. С Жюльеном всегда бывало так. Когда я ему об этом сказал, он ответил, что виновато издательство, мол, выставило свои условия. Якобы он собирался взять меня в соавторы, но не получилось из-за навязанного ему договора. Откровенное вранье. Короче, запудрил мне мозги.
– И правда, все это шито белыми нитками, – согласилась Лора.
– А после, когда я ему понадобился для телепередачи, чтобы внести «сладкую нотку», по его выражению, я спокойненько дал ему понять, что он может утереться.
– Неужели и на телевидении у него был свой проект? – Зелено-карие глаза Лоры широко раскрылись от удивления.
– Не знаю, на каком канале. Не интересовался. Энзо просветит вас лучше. Последние месяцы они были с шефом неразлейвода.
– Кажется, мне удалось найти ему работу сомелье в хорошем месте. Жду ответа.
– Не парьтесь из-за него; этот выплывет. Он не из тех, кто спит на ходу. Сейчас Энзо подменяет шеф-бармена, взявшего отпуск из-за болезни, в Луврском отеле.
– Как, уже?
От этих новостей Лора почувствовала себя так, словно ее ударили по голове чем-то тяжелым. Она замолчала, сложила СКАЧАТЬ
22
В названии использована игра слов. На французском языке заглавие книги «Faim de repas» (букв.: «Жажда угощения») звучит так же, как «fin de repas» – «десерт» (завершающее блюдо).