Я не Байрон. Эссе. Владимир Буров
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Я не Байрон. Эссе - Владимир Буров страница 22

Название: Я не Байрон. Эссе

Автор: Владимир Буров

Издательство: Издательские решения

Жанр: Критика

Серия:

isbn: 9785448565564

isbn:

СКАЧАТЬ только то, что значит:

      – Один талант, отданный Богу, вместо второго – СВОЕГО.

      Именно этим переводом, Своим Талантом Давид победил непобедимого Голиафа.

      Все эти Похожести и Отзвуки американского или французского дыхания хороши, но только для:

      – Учебного Процесса, – в реальности, для читателя и зрителя, такой перевод – ноль. Даже меньше:

      – Резко отрицательное явление:

      – Дэза – дезинформации.

      Вся сегодняшняя пропаганда основана на этой:

      – Похожести на правду, – как грится:

      – А почему бы нэт.

      Душа не приемлет – вот почему. Ибо нам пытаются, пытаются и пытаются всеми способами всучить правду, похожую на правду, а именно:

      – Ходи, Ваня, ешь опилки – я начальник лесопилки.

      А, впрочем, ты и сам можешь им быть, тока надо, чтобы было:

      – Похоже.

      Отдавало, так сказать, правдой. Как тройным одеколоном.

      В Библии написано, что кто отдал на данный Богом талант, только один талант – вот эту самую Похожесть – тот будет выброшен в бездну, ибо должно быть добавлено, как написано:

      – От 2-х до 5-ти – СВОЕГО таланта.

      Поэтому правильный перевод – это отнюдь не то, что похоже на первоисточник, ибо посылка того, зачем Бог дал человеку Талант – это:

      – Бог не только снаружи, но и:

      – Остается в Человеке!

      Как Песня.

      Как песня Давида, за которую его осуждали даже близкие, ибо:

      – Нельзя же быть таким.

      Таким не похожим на Бога.

      А Давид не считал, а Бог:

      – Был в нём.

      20.02.16 – Открытый чемпионат Уэльса

      Играют Ронни ОСалливан и Перри. Только одно волнение:

      – Разрешили Ронни выиграть, или нет.

      Ронни сделал замечание судье, что слишком близко приживается к нему. Синицын ответил:

      – Ронни не прав, судья выше его по рангу, поэтому имеет права не только казаться, но и:

      – Быть на месте Ронни ОСалливана.

      Так и у нас продавцы хлебных и других продуктовых магазинов:

      – Я здесь одна, а вас:

      – Тысячи, – так что:

      – В очередь за подзатыльниками, сукины дети!

      Так и для Синицына игроки в снукер, в общем-то, только сукины дети, которым до Дядей никогда не дорасти.

      Тогда как судей только позвали судить матчи, но отнюдь не игроков. Тем более, что комментатор Синицын сам заметил:

      – Не подумайте, что я придираюсь к Ронни! – Тогда как ты бы посчитал, сколько раз за этот чемпионат ты высказался против Ронни, а насколько еще больше, например, за прошлый год:

      – Что ни слово – всегда против Ронни ОСалливана, – вплоть до того, чтобы порадоваться вместе со всеми зрителями, что Ронни разулся на площадке, мол:

СКАЧАТЬ