Проект «Отступник». Испания. Кровь и вино. Игорь Райбан
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Проект «Отступник». Испания. Кровь и вино - Игорь Райбан страница 3

СКАЧАТЬ по которой можно определить нужного человека, некая инструкция. К тому же, Анна, наверное, переместилась сюда или немного подальше от меня, сместившись во времени.

      Ее следы нахождения я хотел отыскать в этом мире, надеясь в душе, что ей повезло.

      Я – сталкер-проводник. Поэтому должен узнать о судьбах членов своей команды, где и что с ними случилось, где нашли они свой последний приют.

      Да и оставались вопросы: куда нас занесло, в какое конкретно время и так далее.

      Ясно, снова начнем выживать.

      Представим себе, что это Зона Отчуждения, со своими законами и понятиями.

      Отступление по оружию, которое оказалось у Джоника.

      Небольшой экскурс в историю холодного оружия средних веков.

      Рапира с чашеобразной гардой, так называемая бретта, из Испании.

      Это новый тип гарды, представляющий собой сплошную полусферу или «чашку».

      Как правило, чашеобразную гарду использовали с клинками рапирного типа.

      Оружие с такой гардой получает название «бретта».

      От названия оружия происходит знаменитое выражение «бретер»: дуэлянт, наемный убийца.

      Шпага – разновидность меча, отличающаяся от него узким клинком, рассчитанным на укол, чем на рубящий удар.

      Название шпаги по-немецки – «Degen», как у глефы (испанское копье) и других видов оружия, перенесено с другого колющего оружия, которое с течением времени получило иное наименование. С XII века в Германии под названием «Degen» появляется длинный кинжал, который носили дворяне.

      Раньше и сегодня кинжал по-французски называют «dague», по-итальянски и по-испански «daga».

      Ни в одном из западных языков, кроме немецкого, для этого вида оружия – особой формы колющей шпаги – не существует особого термина. Его повсюду называют мечом.

      Исключая французский термин: «estoc – длинная шпага, итальянское название stocco – кинжал», не существует особого термина для шпаг, рапир и даги.

      Поэтому остается как бы предположить, что немцы, воспринявшие это оружие только в начале XVI века из Испании, переняли вместе с ним провинциальное слово «dagon», что означает «длинный кинжал».

      Постепенно, когда колющие удары стали все больше преобладать в арсенале технических действий бойцов, появился тип оружия, предназначенный исключительно для укола. В дальнейшем он будет называться рапирой, чтобы подчеркнуть разницу с колюще-рубящей шпагой. Клинок рапиры в сечении представлял собой уплощенный ромб и не был приспособлен для рубящих ударов.

      Рапира представляет собой разновидность одноручного меча.

      Первоначальное название «Espadas roperas» – переводится с испанского языка, как меч для одежды.

      Существовало большое количество разновидностей фехтовальных кинжалов. Первые образцы аналогичны по строению средневековому «квилону».

      Постепенно конструкция фехтовальных кинжалов все более усложнялась.

СКАЧАТЬ