Так говорил Заратустра. Ecce Homo. По ту сторону добра и зла (сборник). Фридрих Вильгельм Ницше
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Так говорил Заратустра. Ecce Homo. По ту сторону добра и зла (сборник) - Фридрих Вильгельм Ницше страница 27

СКАЧАТЬ же так напугало меня во сне, что я проснулся? Разве не ребенок подходил ко мне, несший зеркало?

      „О Заратустра, – сказал мне ребенок, – посмотри на себя в зеркале!“

      Посмотрев в зеркало, я вскрикнул, и сердце мое содрогнулось: ибо не себя увидел я в нем, а рожу дьявола и язвительную усмешку его.

      Поистине, слишком хорошо понимаю я знамение снов и предостережение их: мое учение в опасности, сорная трава хочет называться пшеницею!

      Мои враги стали сильны и исказили образ моего учения, так что мои возлюбленные должны стыдиться даров, что дал я им.

      Утеряны для меня мои друзья; настал мой час искать утерянных мною!»

      С этими словами Заратустра вскочил с ложа, но не как испуганный, ищущий воздуха, а скорее как пророк и песнопевец, на которого снизошел дух. С удивлением смотрели на него его орел и его змея: ибо, подобно утренней заре, грядущее счастье легло на лицо его.

      Что же случилось со мной, звери мои? – сказал Заратустра. – Разве я не преобразился? Разве не пришло ко мне блаженство, как бурный вихрь?

      Безумно мое счастье, и, безумное, будет оно говорить; слишком оно еще юно – будьте же снисходительны к нему!

      Я ранен своим счастьем, все страдающие должны быть моими врачами!

      К моим друзьям могу я вновь спуститься, а также к моим врагам! Заратустра вновь может говорить, и дарить, и расточать свою любовь любимым.

      Моя нетерпеливая любовь изливается через край в бурных потоках, бежит с высот в долины, на восток и на запад. С молчаливых гор и грозовых туч страдания с шумом спускается моя душа в долины.

      Слишком долго тосковал я и смотрел вдаль. Слишком долго принадлежал я одиночеству – так разучился я молчанию.

      Я всецело сделался устами и шумом ручья, ниспадающего с высоких скал; вниз, в долины, хочу я низринуть мою речь.

      И пусть низринется поток моей любви туда, где нет пути! Как не найти потоку в конце концов дороги к морю!

      Правда, есть озеро во мне, отшельническое, себе довлеющее; но поток моей любви мчит его с собою вниз – к морю!

      Новыми путями иду я, новая речь приходит ко мне; устал я, подобно всем созидающим, от старых щелкающих языков. Не хочет мой дух больше ходить на истоптанных подошвах.

      Слишком медленно течет для меня всякая речь – в твою колесницу я прыгаю, буря! И даже тебя я хочу хлестать своей злобою!

      Как крик и как ликование, хочу я мчаться по дальним морям, пока не найду я блаженных островов, где замешкались мои друзья, –

      И мои враги между ними! Как люблю я теперь каждого, к кому могу я говорить! Даже мои враги принадлежат к моему блаженству.

      И когда я хочу сесть на своего самого дикого коня, мое копье помогает мне всего лучше: оно во всякое время готовый слуга моей ноги –

      Копье, что бросаю я в моих врагов! Как благодарю я моих врагов, что я могу наконец метнуть его!

      Слишком велико было напряжение моей тучи; среди хохота молний хочу я градом осыпать долины.

      Грозно СКАЧАТЬ