Мечты сбываются. Барбара Картленд
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мечты сбываются - Барбара Картленд страница 5

СКАЧАТЬ бальную залу, поражавшую роскошным убранством, на столах в которой стояли серебряные канделябры и вазы с цветами.

      – Мама не спала полночи, расставляя их, – сообщила своему спутнику Люсия. – Она настояла на том, чтобы самой составить как можно больше цветочных композиций, хотя и знала, что здоровье ее может пошатнуться. Это одно из ее увлечений.

      В эту минуту Люсия подошла к верхнему столу, за которым уже сидели мать и отчим. Мать одарила ее ослепительной улыбкой и похлопала ладонью по стулу рядом с собой.

      – Твое место здесь, дорогая, а ты, Джеффри, сидишь за столом с моей сестрой.

      Джеффри вежливо улыбнулся ей и распрощался с Люсией, пообещав непременно вернуться.

      Она села на стул, с сожалением думая о том, что Джеффри не смог остаться с ней. Вместо него ее соседом по обеденному столу оказался глухой двоюродный дедушка Губерт. Чтобы попасть сюда, ему пришлось проделать долгий путь из Лондона, и он был явно поражен тем, что его племянница выходит замуж во второй раз.

      – Мужчине нужна жена! – громыхнул он. – Я сам был женат трижды, но ни одна леди не пожелает теперь взять в мужья такого старика, как я.

      Люсия решила, что ему, наверное, никак не меньше семидесяти пяти, и в отсутствие других собеседников даже прониклась к нему симпатией и сочувствием.

      – Мне и даром не нужна молодая жена, – продолжал он после того, как было подано первое блюдо. – Я предпочитаю более зрелых женщин.

      Люсия вдруг поняла, что улыбается, хотя и понимала, что он вовсе не собирался развлекать ее.

      Во время банкета, состоявшего из пяти блюд, Люсия искоса наблюдала за своим отчимом.

      Он был высоким и хорошо сложенным мужчиной, не склонным к полноте, а лицо его нельзя было назвать ни уродливым, ни привлекательным. Его каштановые волосы уже начали седеть, и он носил окладистую бороду, делавшую его похожим на настоящего морского волка.

      «Какая жалость, что это не он оказался на борту “Титаника”, – кипела она от негодования, глядя, как сэр Артур весело смеется чему-то вместе с матерью. – Неужели мама не видит, каков он на самом деле? Должно быть, он до невозможности счастлив приобрести еще один участок земли для великой империи Мак-Аллистера».

      Хотя отчим с гордостью носил титул, Люсия прекрасно знала, что он удостоен всего лишь звания рыцаря. И еще она не сомневалась в том, что, породнившись с семейством Маунтфордов, он рассчитывал возвысить и свое имя.

      И тут ей в голову пришла неожиданная мысль. А что будет с ней, если ее мать умрет? Может ли она сама остаться без гроша? Ведь наверняка мама не завещает поместье и те немногие деньги, что у них еще остаются, своему новому супругу?

      Раздумывая о собственной судьбе, Люсия погрузилась в угрюмое молчание. Ей отчаянно хотелось оказаться где-нибудь в другом месте, чтобы не улыбаться через силу и не делать вид, что у нее все в порядке, когда на самом деле она чувствовала себя жалкой и несчастной.

      Когда невыносимо долгий ужин наконец закончился, Люсия извинилась и поднялась наверх, СКАЧАТЬ