Белеет парус одинокий. Валентин Катаев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Белеет парус одинокий - Валентин Катаев страница 30

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Султа́н – здесь: украшение в виде стоячего пучка перьев или конских волос на головном уборе или на голове лошади.

      11

      Ва́льтер Скотт (1771–1832) – известный английский писатель, автор исторических романов, в том числе о рыцарях.

      12

      Казённое вино – водка, продававшаяся в государственных лавках для монопольной продажи спиртных напитков.

      13

      Козло́вый – то есть из кожи козла.

      14

      Гри́шка Кото́вский – Котовский Григорий Иванович (1881–1925), организатор вооруженных выступлений молдавских крестьян в 1905 и 1915 гг., участник установления советской власти в Молдавии.

      15

      Разоря́ться – здесь: браниться, ругаться.

      16

      Зе́мский нача́льник – до революции так называлось должностное лицо, управляющее местным крестьянством.

      17

      Уря́дник – в царской России нижний чин уездной полиции.

      18

      Эстака́да – помост на сваях для причала судов.

      19

      Ма́гний – химический элемент (Mg), легкий ковкий металл серебристо-белого цвета, горящий ярким белым пламенем.

      20

      Верста́ – старинная русская мера путевой длины, равная 1,067 км.

      21

      Кароли́но-Буга́з – село и песчаная коса, омываемая с юга водами Черного моря, а с севера пресными водами лиманов, в 50 км от Одессы.

      22

      Ги́рло – разветвление речного русла (слово употребляется по отношению к рекам, впадающим в Черное и Азовское моря).

      23

      Майн Рид Томас (1818–1883) – известный английский писатель, автор приключенческих романов.

      24

      Тёмно-инди́говый – темно-темно-синий; индиго – ценная темно-синяя краска.

      25

      Бессара́бия – историческая область между реками Днестр и Прут (ныне основная часть территории Молдавии и южная часть Одесской обл.).

      26

      Инсурге́нт – участник вооруженного восстания.

      27

      Дереза́ – степной колючий кустарник.

      28

      Поло́ва – мякина, отходы при обмолоте и очистке зерна.

      29

      Имморте́ль – растение-сухоцвет, бессмертник.

      30

      Пуд – старинная русская мера веса, равная 16,38 кг.

      31

      Маньчжу́рия – историческое название современной северо-восточной части Китая.

      32

      Гаоля́н – хлебный злак с очень высокими стеблями; распространен в Маньчжурии и прилегающих к ней областях.

      33

      Шимо́за – СКАЧАТЬ