Кости. Джонатан Келлерман
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кости - Джонатан Келлерман страница 3

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Невероятные птицы. Величественные. Вот такой размах крыльев. – Он вытянул в стороны морщинистые руки.

      «Зря ты считаешь, будто мне есть до этого дело».

      Дабофф подошел ближе; от него кошмарно воняло органическим дезодорантом, который он пытался всучить еще и Ченсу.

      – Совсем как птеродактили. И умелые рыболовы.

      Ченс полагал, будто цапля – это и есть рыба, пока Дабофф не сообщил ему обратное.

      Тот устроился поблизости от стола, обнажив в улыбке ужасные зубы.

      – Богачи в Беверли-Хиллз не любят, когда в сезон кормления птенцов цапли прилетают и поедают их драгоценных карпов-кои. Кои – это извращение. Мутация, которой люди подвергли бурого карпа, перепутав все ДНК, чтобы получить эту дикую расцветку. Цапли – это сама Природа, великолепные хищники. Они кормят птенцов и восстанавливают истинный природный баланс. Чтоб эти типы из Беверли-Хиллз провалились, ага?

      Ченс улыбнулся.

      Должно быть, эта улыбка была недостаточно широкой, потому что Дабофф вдруг нахмурился.

      – Ты ведь живешь не там, если я правильно помню?

      – Нет, сэр.

      – Ты живешь в…

      – Брентвуде.

      – В Брентвуде, – повторил за ним Дабофф, точно пытаясь сообразить, что бы это значило. – Твои родители не держать карпов-кои?

      – Нет. У нас даже собаки нету.

      – Это хорошо с вашей стороны, – отозвался Дабофф, похлопав Ченса по плечу. – Они все равно что рабы, эти домашние питомцы. Вся эта идея ничем не лучше рабства.

      Его рука по-прежнему лежала на плече Ченса, и тот задумался – может быть, этот тип педик?

      – Ну да, – произнес он, слегка отодвигаясь.

      Дабофф почесал колено, опять нахмурился и потер розовый волдырь.

      – Остановился у болота, чтобы проверить, не накидали ли там мусора. Должно быть, там меня кто-то укусил.

      – Обеспечивать едой братьев наших меньших – хорошее дело, – сказал Ченс.

      Дабофф смотрел на него, словно пытаясь понять, не морочит ли парень ему голову.

      Ченс снова напустил на себя облик Мистера Искренность, и Дабофф, решив, что тот говорил от души, улыбнулся.

      – Полагаю, ты прав… ладно, я просто подумал, что надо зайти и проверить, как у тебя дела, перед тем как твоя вахта завершится.

      – У меня все отлично, сэр.

      – Ладно, попозже я еще зайду.

      – Эм-м, сэр… мне вроде как скоро уходить, – напомнил Ченс.

      Дабофф улыбнулся.

      – Ну да, конечно. В десять можешь закрывать офис. Я приду потом. – Он направился к двери, потом остановился и оглянулся. – Ты делаешь благое дело, Ченс, что бы ни сподвигло тебя на это.

      – Совершенно верно, сэр.

      – Зови меня Сил.

      – Договорились, Сил.

      – Ты ничего не хочешь мне передать? – осведомился Дабофф.

      – Что именно, сэр?

      – Были звонки или сообщения?

СКАЧАТЬ