Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Гомер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Илиада. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского - Гомер страница 18

СКАЧАТЬ отцом не зовусь, {260}

      Если, взявши тебя, не сорву одеяния блуда, —

      С плеч и плащ, и хитон, даже то, что назвать не берусь;

      И, навзрыд вопиющим, тебя к кораблям не отправлю,

      Вон из нашего схода, избив, и прогнав, подлый трус!»

      По хребту и плечам тяжкий скиптр получил бес лукавый; {265}

      Весь согнулся бедняга, из глаз брызнул крупной слезой.

      Полоса на хребте от тяжёлого скипетра славы

      Налилась, багровея. Дрожал весь от боли такой,

      Безобразно наморщившись, слезы размазал на щёки.

      Все, как ни были смутны, смеялись над этой бедой. {270}

      Говорили иные, один на других облегчённо:

      «Славных множество, истинно, дел Одиссей совершил,

      К благу брань начиная, совет учреждая учёный!

      Он аргивянам здесь знаменитейший подвиг свершил,

      И ругателя буйного он обуздал красноречье! {275}

      Верно, сердцем вперёд не отважится, не поспешит,

      Базилевсов любезных он злить поносительной речью!»

      Говорила толпа. Но, отважный встаёт Одиссей,

      В руках скиптр. Светлоокая дева Афина за плечи

      Став, как вестник, сама повелела утишить людей, – {280}

      Чтоб и в ближних рядах, и в далеких, ахейские мужи

      Ясно слышали речи, постигнув разумных идей!

      Благомыслия полный, он сбору, чтоб не было хуже,

      Говорил: «О, Атрид скиптроносец! Ахеян сыны

      Нам готовят позор перед племенем смертных к тому же! {285}

      Слово чести исполнить тебе не хотят; для войны

      За тобой сюда ратью летя из цветущей Аргейи, —

      Илион лишь разрушив великий, вернуться должны!

      И, как слабые дети, как жены-вдовицы скорее,

      Плачут друг перед другом, и жаждут вернуться в свой дом; {290}

      И унылому радостен бег, когда брань тяжелее.

      Путник, месяц один проведя без супруги с трудом,

      Стонет близ корабля, снаряженного им. Путь обратный

      Держат зимние вьюги, и волны морские притом.

      Нам девятый уж год исполняется здесь круговратный, {295}

      Пребывающим так. Не могу на ахейцев роптать,

      Чьи страдают сердца, истомясь при судах. Но, возврат нам

      Стыд, военные мужи, – и медлить, и праздно бежать!

      Потерпите, о други, помедлим еще, пусть узнаем, —

      Нам пророчеству Калхаса верить, или отрицать? {300}

      Твёрдо мы его помним; свидетели все, что сбираем

      Смерть кого не настигла, косящая в бранных полях.

      Год ли, три ли прошло; как в Авлиду ахейцы сплываем,

      И Приаму, и Трое, сходясь, несём гибели страх!

      Окружая поток, на святых алтарях жертвы пышно {305}

      Мы богам совершали, под явором, в стройных рядах.

СКАЧАТЬ